F - Pentecôte : Ps. 103 : O Seigneur, envoie ton Esprit (Remi Studer): Difference between revisions
Remistuder (talk | contribs) |
mNo edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French|R/ Ô Seigneur, envoie ton Esprit | {{Text|French| | ||
R/ Ô Seigneur, envoie ton Esprit | |||
qui renouvelle la face de la terre ! | qui renouvelle la face de la terre ! | ||
Line 44: | Line 45: | ||
Que Dieu se réjouisse en ses œuvres ! | Que Dieu se réjouisse en ses œuvres ! | ||
Que mon poème lui soit agréable ; | Que mon poème lui soit agréable ; | ||
moi, je me réjouis dans le Seigneur. | moi, je me réjouis dans le Seigneur.}} | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 14:36, 23 May 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Rémi Studer (submitted 2023-05-23). Score information: A4, 1 page, 77 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: F - Pentecôte : Ps. 103 : O Seigneur, envoie ton Esprit
Composer: Remi Studer
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Responsorial Psalm
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 2023
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
R/ Ô Seigneur, envoie ton Esprit
qui renouvelle la face de la terre !
Bénis le Seigneur, ô mon âme ;
Seigneur mon Dieu, tu es si grand !
Revêtu de magnificence,
tu as pour manteau la lumière !
Quelle profusion dans tes œuvres, Seigneur !
Tout cela, ta sagesse l’a fait ;
la terre s’emplit de tes biens.
Bénis le Seigneur, ô mon âme !
Tous, ils comptent sur toi
pour recevoir leur nourriture au temps voulu.
Tu donnes : eux, ils ramassent ;
tu ouvres la main : ils sont comblés.
Tu reprends leur souffle, ils expirent
et retournent à leur poussière.
Tu envoies ton souffle : ils sont créés ;
tu renouvelles la face de la terre.
Gloire au Seigneur à tout jamais !
Que Dieu se réjouisse en ses œuvres !
Que mon poème lui soit agréable ;
moi, je me réjouis dans le Seigneur.