Fors seullement (Josquin Baston): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "'''External websites:''' ==Orig" to "{{#ExtWeb:}} ==Orig") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2011-01-05}} {{CPDLno|22960}} [[Media:Baston-Fors_seullement.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.MID|{{mid}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.mxl|{{XML}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | *{{PostedDate|2011-01-05}} {{CPDLno|22960}} [[Media:Baston-Fors_seullement.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.MID|{{mid}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.mxl|{{XML}}]] [[Media:Baston-Fors_seullement.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2011-01-05}}{{ScoreInfo|A4|2|88}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2011-01-05}}{{ScoreInfo|A4|2|88}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Composer|Josquin Baston}} | {{Composer|Josquin Baston}} | ||
{{Voicing|4|SATT}} | {{Voicing|4|SATT}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} |
Revision as of 02:02, 18 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2011-01-05). Score information: A4, 2 pages, 88 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Fors seullement
Composer: Josquin Baston
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1545 in Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Fors seullement rigueur,
torment à mon cueur
nulz ne donne'addresse,
n'aulcunement contentement
ouyr ne puis de ma maistresse.
Je vis en dueil et en tristesse,
sans estre'aulcunement heureulx
en ung lieu où suis amoureulx.