Gaudens gaudebo a 8 (Peter Philips): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-09-23}} {{CPDLno|36904}} [[Media:16_Gaudens_gaudebo_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate|2015-09-23}} {{CPDLno|36904}} [[Media:16_Gaudens_gaudebo_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Lewis Jones|2015-09-23}}{{ScoreInfo|A4|9|104}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Lewis Jones|2015-09-23}}{{ScoreInfo|A4|9|104}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Edited from facsimile of the original print.
:{{EdNotes|Edited from facsimile of the original print.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Gaudens gaudebo a 8''<br>
{{Title|''Gaudens gaudebo a 8''}}
{{Composer|Peter Philips}}
{{Composer|Peter Philips}}


{{Voicing|8|ATBB.ATBB|ATBarB.ATBarB}}<br>
{{Voicing|8|ATBB.ATBB|ATBarB.ATBarB}}
{{Genre|Sacred|Motets}} text used as the introit for the {{Cat|Immaculate Conception}} (slight variations in text).
{{Genre|Sacred|Motets}} text used as the introit for the {{Cat|Immaculate Conception}} (slight variations in text).
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1612
{{Pub|1|1613|in ''{{NoCo|Cantiones sacrae octonis vocibus}}''|no=16}}
 
{{Descr|Taken from Isiah 61: 10,11.}}
'''Description:''' Taken from Isiah 61: 10,11.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Gaudens gaudebo in Dominum
Gaudens gaudebo in Dominum
et exultabit anima mea in Deo meo,
et exultabit anima mea in Deo meo,
Line 31: Line 28:
sic Dominus Deus germinabit iustitiam,
sic Dominus Deus germinabit iustitiam,
et laudem coram universis gentibus.}}
et laudem coram universis gentibus.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
I will greatly rejoice in the LORD,
I will greatly rejoice in the LORD,
Line 43: Line 40:
to spring forth, so the Lord God will cause righteousness
to spring forth, so the Lord God will cause righteousness
and praise to spring forth before all the nations.}}
and praise to spring forth before all the nations.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 03:18, 18 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-09-23)  CPDL #36904:   
Editor: Lewis Jones (submitted 2015-09-23).   Score information: A4, 9 pages, 104 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Edited from facsimile of the original print.

General Information

Title: Gaudens gaudebo a 8
Composer: Peter Philips

Number of voices: 8vv   Voicing: ATBarB.ATBarB
Genre: SacredMotet text used as the introit for the Immaculate Conception (slight variations in text).

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1613 in Cantiones sacrae octonis vocibus, no. 16
Description: Taken from Isiah 61: 10,11.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Gaudens gaudebo in Dominum
et exultabit anima mea in Deo meo,
qui induit me in vestimentis salutis,
et indumento iustitiae circumdedit me,
quasi sponsum decoratum corona,
et quasi sponsam ornatam monilibus suis,
sicut enim terra profert germen suum,
et sicut hortus semen suum germinat,
sic Dominus Deus germinabit iustitiam,
et laudem coram universis gentibus.

English.png English translation

I will greatly rejoice in the LORD,
my soul shall in joyful in my God;
for he hath clothed me with the garments of salvation,
he hath covered me with the robe of righteousness,
as a bridegroom decketh himself with ornaments,
and as a bride adorneth herself with her jewels.
For as the earth bringeth forth her bud,
and as the garden causeth the things that are sown in it
to spring forth, so the Lord God will cause righteousness
and praise to spring forth before all the nations.