Genuit puerpera (Loyset Compère): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|27074}} [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.midi|{{mid}}]] [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.ly|{{ly}}]]  
*{{PostedDate|2012-09-02}} {{CPDLno|27074}} [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.midi|{{mid}}]] [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.mxl|{{XML}}]] [[Media:Compère_-_Genuit_puerpera.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Pothárn Imre|2012-09-02}}{{ScoreInfo|A4|5|81}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2012-09-02}}{{ScoreInfo|A4|5|81}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Genuit puerpera''<br>
{{Title|''Genuit puerpera''}}
{{Composer|Loyset Compère}}
{{Composer|Loyset Compère}}


{{Voicing|4|ATTB}}<br>
{{Voicing|4|ATTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|includes the opening verses of the {{Cat|Office hymns|Office Hymn}} for {{Cat|Christmas}}}}
'''Description:''' includes the opening verses of the {{Cat|Office hymns|Office Hymn}} for {{Cat|Christmas}}
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Genuit puerpera Regem  
Genuit puerpera Regem
quem laudant angeli, throni et dominationes.
quem laudant angeli, throni et dominationes.


Line 39: Line 36:
whom the Angels, Thrones and Dominions praise.
whom the Angels, Thrones and Dominions praise.


Christ, the redeemer of all,  
Christ, the redeemer of all,
the Father’s only son,
the Father’s only son,
born before the beginning [of the world],  
born before the beginning [of the world],
in a manner indescribable.
in a manner indescribable.


You light, you lustre of the Father,  
You light, you lustre of the Father,
you lasting hope of all people,
you lasting hope of all people,
hear the prayers which your servants  
hear the prayers which your servants
pour out around the world.}}
pour out around the world.}}
{{bottom}}
{{bottom}}

Revision as of 03:19, 18 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-09-02)  CPDL #27074:         
Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-09-02).   Score information: A4, 5 pages, 81 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Genuit puerpera
Composer: Loyset Compère

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: includes the opening verses of the Office Hymn for Christmas

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Genuit puerpera Regem
quem laudant angeli, throni et dominationes.

Christe Redemptor omnium
ex Patre Patris unicae
solus ante principium
natus ineffabiliter.

Tu lumen, tu splendor Patris
tu spes perennis omnium,
intende quas fundunt preces
tui per orbem famuli.

English.png English translation

The Mother brought forth the King,
whom the Angels, Thrones and Dominions praise.

Christ, the redeemer of all,
the Father’s only son,
born before the beginning [of the world],
in a manner indescribable.

You light, you lustre of the Father,
you lasting hope of all people,
hear the prayers which your servants
pour out around the world.