Gia cantai allegramente (Filippo Azzaiolo): Difference between revisions
GerhardWeydt (talk | contribs) (Work page updated with new work entry) |
GerhardWeydt (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top|width= | {{top|width=85%}} | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
Già cantai allegramente | 1. Già cantai allegramente | ||
per amor d’una mia | per amor d’una mia morosa, | ||
già da me sta sempr’ascosa | |||
e se mi fa viver dolente | e se mi fa viver dolente. | ||
Già cantai allegramente | |||
sol per amor d’una mia amorosa.}} | sol per amor d’una mia amorosa. | ||
{{middle}} | |||
2. Dolce mia cara signora, | |||
già ti prego, ascolta un poco, | |||
son venutto in questo luoco | |||
sol per narrart' ogni mio stento. | |||
Già cantai...}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|German| | |||
1. Einst sang ich freudig | |||
aus Liebe zu einer Geliebten, | |||
nun hält sie sich immer vor mir versteckt | |||
und lässt mich in Schmerzen leben. | |||
Einst sang ich freudig | |||
einzig aus Liebe zu einer Geliebten. | |||
Meine süße, teure Herrin, | |||
nun bitte ich dich, hör mich etwas an, | |||
ich bin hierher gekommen, | |||
nur um dir all mein Elend zu schildern. | |||
Einst sang...}} | |||
{{translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
1. Once I sang joyfully | |||
for love of a beloved of mine, | |||
now she always keeps herself hidden from me | |||
and causes me to live in pain. | |||
Once I sang joyfully | |||
just for love of a beloved of mine. | |||
My sweet dear lady, | |||
now I pray, do listen a little, | |||
I have come here | |||
only to tell you all my misery. | |||
Once I sang...}} | |||
{{translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{bottom}} | |||
{{top}} | |||
{{Translation|English| | |||
Once I sang joyfully | |||
for the love of a beloved of mine. | for the love of a beloved of mine. | ||
Now she keeps herself hidden from me | Now she keeps herself hidden from me |
Revision as of 23:22, 10 August 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Noteworthy | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-08-10). Score information: A4, 2 pages, 52 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: with complete text; original note values
- Editor: James Gibb (submitted 2017-02-06). Score information: A4, 1 page, 34 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: reformatting of #31868, with minor corrections to underlay.
- Editor: Brian Russell (submitted 2014-05-07). Score information: Letter, 2 pages, 31 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 1 page, 22 kB Copyright: Free Art License
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Gia cantai allegramente
Composer: Filippo Azzaiolo
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1557 in Villotte alla Padoana, Edition 1, no. 11
2nd published: 1560 in Villotte alla Padoana, Edition 2, no. 11
3rd published: 1564 in Villotte alla Padoana, Edition 3, no. 6
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text 1. Già cantai allegramente |
German translation 1. Einst sang ich freudig
|
English translation 1. Once I sang joyfully
|
English translation Once I sang joyfully
|
- Gerhard Weydt editions
- James Gibb editions
- Brian Russell editions
- Marco Gallo editions
- Filippo Azzaiolo compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Madrigals
- Works in Italian
- A cappella
- 1557 works
- Works in Edition 1
- 1560 works
- Works in Edition 2
- 1564 works
- Works in Edition 3
- Texts
- Italian texts
- Translations
- German translations
- Translations with attribution
- English translations
- Sheet music
- Renaissance music