Grates nunc omnes II (Michael Praetorius): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (moved Grates nunc omnes (2) (prima pars) (Michael Praetorius) to Grates nunc omnes II (Michael Praetorius): Combining multiple editions) |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2009-03-23}} '''CPDL #19093:''' [ | ===Complete work=== | ||
*{{NewWork|2009-11-27}} '''CPDL #20545:''' [{{filepath:MPC Grates nunc a 8.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:MPC Grates nunc a 8.mid}} {{mid}}] [[Media:MPC Grates nunc a 8.mus|Finale 2009]] | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2009-11-27}}{{ScoreInfo|A4|10|184}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
====Prima pars==== | |||
*{{NewWork|2009-03-23}} '''CPDL #19093:''' [{{filepath:Michael Praetorius-Grates nunc omnes 2 a 8.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Michael Praetorius-Grates nunc omnes 2 a 8.mid}} {{mid}}] | |||
{{Editor|Renato Calcaterra|2009-03-23}}{{ScoreInfo|A4|4|207}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Renato Calcaterra|2009-03-23}}{{ScoreInfo|A4|4|207}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' No bar lines. | |||
====Secunda pars==== | |||
*{{NewWork|2009-03-24}} '''CPDL #19094:''' [{{filepath:Michael Praetorius-Huic oportet a 8.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Michael Praetorius-Huic oportet a 8.mid}} {{mid}}] | |||
{{Editor|Renato Calcaterra|2009-03-24}}{{ScoreInfo|A4|4|193}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' No bar lines. | :'''Edition notes:''' No bar lines. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Grates nunc omnes | '''Title:''' ''Grates nunc omnes – Huic oportet''<br> | ||
{{Composer|Michael Praetorius}} | {{Composer|Michael Praetorius}} | ||
{{Voicing|8| | {{Voicing|8|SATB.SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
Line 16: | Line 26: | ||
'''Published:''' 1607 | '''Published:''' 1607 | ||
'''Description:''' Musarum Sioniarum | '''Description:''' ''Musarum Sioniarum'', Nos. 21 & 22 | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
Line 24: | Line 34: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem>Grates nunc omnes reddamus Domino Deo | <poem>Grates nunc omnes reddamus Domino Deo | ||
qui sua nativitate nos liberavit de diabolica potestate.</poem> | qui sua nativitate nos liberavit de diabolica potestate. | ||
Huic oportet ut canamus cum Angelis semper: | |||
Gloria in excelsis.</poem> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem>Let us now give thanks to the Lord God | <poem>Let us now give thanks to the Lord God | ||
who by his birth freed us from the power of the devil. | who by his birth freed us from the power of the devil. | ||
It is right therefore that we should ever sing with the angels: | |||
glory in the highest.</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 07:11, 27 November 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
Complete work
CPDL #20545: Finale 2009
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2009-11-27). Score information: A4, 10 pages, 184 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
Prima pars
CPDL #19093:
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2009-03-23). Score information: A4, 4 pages, 207 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: No bar lines.
Secunda pars
CPDL #19094:
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2009-03-24). Score information: A4, 4 pages, 193 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: No bar lines.
General Information
Title: Grates nunc omnes – Huic oportet
Composer: Michael Praetorius
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1607
Description: Musarum Sioniarum, Nos. 21 & 22
External websites:
Original text and translations
Latin text
Grates nunc omnes reddamus Domino Deo
qui sua nativitate nos liberavit de diabolica potestate.
Huic oportet ut canamus cum Angelis semper:
Gloria in excelsis.
English translation
Let us now give thanks to the Lord God
who by his birth freed us from the power of the devil.
It is right therefore that we should ever sing with the angels:
glory in the highest.