Hearken, O Lord, unto my humble plainings (Giovanni Croce): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
{{Pub|1|1608}}
{{Pub|1|1608}}


'''Description:''' A contrafact of Croce's Audi, o Domine . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."
'''Description:''' A contrafact of Croce's {{NoCo|Audi, o Domine, meum clamorem (Psalm 101)}} . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 00:48, 4 October 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-10-03)  CPDL #60780:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-10-03).   Score information: A4, 10 pages, 386 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SATTTB or transposed down a fourth for AATTBB

General Information

Title: Hearken, O Lord, unto my humble plainings
Composer: Giovanni Croce
Lyricist: Psalm 101

Number of voices: 6vv   Voicings: SATTBB or AATTBB

Genre: SacredMotet

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1608

Description: A contrafact of Croce's Audi, o Domine, meum clamorem (Psalm 101) . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Hearken O Lord unto mine humble plainings,
Hide not thy face for ever in thine anger:
My days do vade as smoke, my heart in languor,
Here (flies) to thee: why shun'st thou my complainings?
Friends have I none; now from me all are flying:
In stead of bread I have been fed with ashes,
My drink my tears,; while I have felt the lashes
Of thy fierce wrath, for all mine often crying.
All kings and nations shall admire thy glory,
When thou the sighs of humble souls attendest;
It shall be writ in an eternal story.
Ah! Leave me not, thou, thou that all defendest,
That madest all (heav'n, earth, and ocean hoary):
That never didst begin, and never endest.

Psalm 102, paraphrased in sonnet by Francesco Bembo, english'd by R.H.