Hearken, O Lord, unto my humble plainings (Giovanni Croce): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{PostedDate|2020-10-03}} {{CPDLno|60780}} [http://www.notamos.co.uk/143046.shtml {{net}}]
* {{PostedDate| 2020-10-03}} {{CPDLno|60780}} [http://www.notamos.co.uk/143046.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2020-10-03}}{{ScoreInfo|A4|6|386}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2020-10-03}}{{ScoreInfo|A4|6|386}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SATTTB or transposed down a fourth for AATTBB
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SATTTB or transposed down a fourth for AATTBB}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Hearken, O Lord, unto my humble plainings''<br>
{{Title|''Hearken, O Lord, unto my humble plainings''}}
{{Composer|Giovanni Croce}}
{{Composer|Giovanni Croce}}
{{Lyricist|Psalm 101}}
{{Lyricist|Psalm 101}}


{{Voicing|6|SATTBB,AATTBB}}<br>
{{Voicing|6|SATTBB,AATTBB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1608}}
{{Pub|1|1608|in {{NoComp|Musica Sacra to Six Voices|Giovanni Croce}}|no=5}}
 
{{Descr|A contrafact of Croce's {{NoCo|Audi, o Domine, meum clamorem (Psalm 101)}} . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."}}
'''Description:''' A contrafact of Croce's {{NoCo|Audi, o Domine, meum clamorem (Psalm 101)}} . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English|
{{Text|English|
Line 37: Line 34:
That never didst begin, and never endest.}}
That never didst begin, and never endest.}}
Psalm 102, paraphrased in sonnet by Francesco Bembo, english'd by R.H.
Psalm 102, paraphrased in sonnet by Francesco Bembo, english'd by R.H.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 04:03, 19 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-10-03)  CPDL #60780:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-10-03).   Score information: A4, 6 pages, 386 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SATTTB or transposed down a fourth for AATTBB

General Information

Title: Hearken, O Lord, unto my humble plainings
Composer: Giovanni Croce
Lyricist: Psalm 101

Number of voices: 6vv   Voicings: SATTBB or AATTBB
Genre: SacredMotet

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1608 in Musica Sacra to Six Voices, no. 5
Description: A contrafact of Croce's Audi, o Domine, meum clamorem (Psalm 101) . Croce's Sette sonetti penitentiali were first published in 1597. They arrived in England a decade later as "Musica Sacra: to Six Voyces. Composed in the Italian tongue by GIOVANNI CROCE. Newly Englished. In London Printed by Thomas Este, the assigne of William Barley. 1608."

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Hearken O Lord unto mine humble plainings,
Hide not thy face for ever in thine anger:
My days do vade as smoke, my heart in languor,
Here (flies) to thee: why shun'st thou my complainings?
Friends have I none; now from me all are flying:
In stead of bread I have been fed with ashes,
My drink my tears,; while I have felt the lashes
Of thy fierce wrath, for all mine often crying.
All kings and nations shall admire thy glory,
When thou the sighs of humble souls attendest;
It shall be writ in an eternal story.
Ah! Leave me not, thou, thou that all defendest,
That madest all (heav'n, earth, and ocean hoary):
That never didst begin, and never endest.

Psalm 102, paraphrased in sonnet by Francesco Bembo, english'd by R.H.