Herbstlied, Op. 43, No. 2 (Robert Schumann): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|German}}
<poem>
Das Laub fällt von den Bäumen,
Das zarte Sommerlaub,
Das Leben mit seinen Träumen
Zerfällt in Asch´ und Staub   


Die Vöglein traulich sangen
Wie schweigt der Wald jetzt still!
Die Lieb' ist fortgegangen,
Kein Vöglein singen will. 
Die Liebe kehrt wohl wieder
Im künft'gen lieben Jahr,
Und alles tönt dann wieder,
Was hier verklungen war.
Der Winter sei willkommen,
Sein Kleid ist rein und neu,
Den Schmuck hat er genommen,
Den Keim bewahrt er treu.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 09:27, 24 February 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Julian Bryson (submitted 2005-10-01).   Score information: Letter, 4 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright 2005 Julian David Bryson. This edition may be freely distributed, duplicated, performed and recorded.

General Information

Title: Herbstlied
Composer: Robert Schumann

Number of voices: 2vv Voicing: SA
Genre: Secular, Lieder

Language: German
Instruments: SA and piano
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Das Laub fällt von den Bäumen,
Das zarte Sommerlaub,
Das Leben mit seinen Träumen
Zerfällt in Asch´ und Staub

Die Vöglein traulich sangen
Wie schweigt der Wald jetzt still!
Die Lieb' ist fortgegangen,
Kein Vöglein singen will.

Die Liebe kehrt wohl wieder
Im künft'gen lieben Jahr,
Und alles tönt dann wieder,
Was hier verklungen war.

Der Winter sei willkommen,
Sein Kleid ist rein und neu,
Den Schmuck hat er genommen,
Den Keim bewahrt er treu.