Hor ch'allegra e ridente (Costanzo Porta): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2023-03-15}} {{CPDLno|73081}} [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.capx|{{Capx}}]]
*{{PostedDate|2023-03-15}} {{CPDLno|73081}} [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.mxl|{{XML}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra-3.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerhard Weydt|2023-03-15}}{{ScoreInfo|A4|5|131}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerhard Weydt|2023-03-15}}{{ScoreInfo|A4|5|131}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transposed down a minor third because of the chiavette used.}}
:{{EdNotes|Transposed down a minor third because of the chiavette used.}}


*{{PostedDate|2023-03-15}} {{CPDLno|73080}} [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.capx|{{Capx}}]]
*{{PostedDate|2023-03-15}} {{CPDLno|73080}} [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.mxl|{{XML}}]] [[Media:Porta,_Hor_ch'allegra.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerhard Weydt|2023-03-15}}{{ScoreInfo|A4|5|131}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerhard Weydt|2023-03-15}}{{ScoreInfo|A4|5|131}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Original pitch.}}
:{{EdNotes|Original pitch.}}
Line 17: Line 17:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1583}}
{{Pub|1|1583|in ''[[Li amorosi ardori]]''|no=1}}
{{Descr|}}
{{Descr|}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|put text here}}
{{top}}
{{Text|Italian|
Hor ch’allegra e ridente
La bella Dea di Gnido
Tempra l’ardor de tuoi caldi sospiri,
E con dolce gioir gl’aspri martiri
Esci coppia felice,
Poi ch’appagar ti lice
Scherzando in dolci nodi i tuoi desiri,
E quai Tortore fide al caro nido,
Come già furo gl’amorosi ardori,
Sien congionti i pensier, le voci e i cori.}}
{{mdl|2}}
{{Translation|German|
Nun, da vergnügt und lachend
die schöne Göttin von Knidos
die Glut deiner heißen Seufzer mäßigt
und mit süßer Freude die grausamern Martern,
erscheinst du als glückliches Paar,
da dich zu freuen dir angemessen ist,
in süßen Knoten deine Begierden schäkernd,
und gleich den Turteltauben, treu dem teuren Nest,
wie es einst waren die Liebesbegierden,
so mögen vereint sein Gedanken, Stimmen und Herzen.}}
{{Translator|Gerhard Weydt}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 16:47, 15 March 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-03-15)  CPDL #73081:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2023-03-15).   Score information: A4, 5 pages, 131 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a minor third because of the chiavette used.
  • (Posted 2023-03-15)  CPDL #73080:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2023-03-15).   Score information: A4, 5 pages, 131 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch.

General Information

Title: Hor ch'allegra e ridente
Composer: Costanzo Porta
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1583 in Li amorosi ardori, no. 1
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Hor ch’allegra e ridente
La bella Dea di Gnido
Tempra l’ardor de tuoi caldi sospiri,
E con dolce gioir gl’aspri martiri
Esci coppia felice,
Poi ch’appagar ti lice
Scherzando in dolci nodi i tuoi desiri,
E quai Tortore fide al caro nido,
Come già furo gl’amorosi ardori,
Sien congionti i pensier, le voci e i cori.

German.png German translation

Nun, da vergnügt und lachend
die schöne Göttin von Knidos
die Glut deiner heißen Seufzer mäßigt
und mit süßer Freude die grausamern Martern,
erscheinst du als glückliches Paar,
da dich zu freuen dir angemessen ist,
in süßen Knoten deine Begierden schäkernd,
und gleich den Turteltauben, treu dem teuren Nest,
wie es einst waren die Liebesbegierden,
so mögen vereint sein Gedanken, Stimmen und Herzen.

Translation by Gerhard Weydt