If ye love me: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Verse|17}} E'en the spirit of truth; | {{Verse|17}} E'en the spirit of truth; | ||
{{Verse|26}} [But] the Comforter, [which is] ''yea'' the Holy Ghost, whom the Father will send [in my name] ''unto you'', he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. | {{Verse|26}} [But] the Comforter, [which is] ''yea'' the Holy Ghost, whom the Father will send [in my name] ''unto you'', he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. | ||
{{Verse|27}} ''My'' peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | {{Verse|27}} ''My'' peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | ||
Alternative text used by [[Charles Giffen]] | |||
<poem> | |||
If you love me, keep my commandments, says the Lord. | |||
The Father will send you the Holy Spirit, to be with you forever. | |||
Alleluia! (3x) | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | {{Middle}} |
Revision as of 17:04, 23 March 2013
General information
Source of text is John 14: 15-17 in the King James version. The Gauntlett setting includes vv. 26-27 as well.
Settings by composers
- Henry J. Gauntlett SATB.
- Charles H. Giffen SATB.
- Thomas Tallis AATB, SATB & TTBB.
Original text and translations
English text 15 If ye love me, keep my commandments. 16 And I will pray the Father, and he shall give you another comforter, that he may 'bide with you forever; 17 E'en the spirit of truth; 26 [But] the Comforter, [which is] yea the Holy Ghost, whom the Father will send [in my name] unto you, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. 27 My peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. Alternative text used by Charles Giffen If you love me, keep my commandments, says the Lord. |
German translation Wenn ihr mich liebt, so haltet meine Gebote, Dutch translation Wanneer gij Mij liefhebt, zult gij Mijn geboden bewaren. Afrikaans translation Als je Mij lief hebt, houd je dan aan mijn geboden. Danish translation Elsker I mig, så hold mine bud; |