Im Himmelreich ein Haus steht, Op. 111B-1 (Max Reger)

From ChoralWiki
Revision as of 19:45, 20 July 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

N.B. The text, though not the music, of this work may still be under copyright in some jurisdictions.

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-02-05)  CPDL #38446:     
Editor: Alexander Reuter (submitted 2016-02-05).   Score information: A4, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: SSAA. Source is First Edition by Bote & Bock, Berlin 1909
  • (Posted 2016-01-22)  CPDL #38249:         
Editor: James Gibb (submitted 2016-01-22).   Score information: A4, 1 page, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arranged by James Gibb. Arranged for SATB.

General Information

Title: Im Himmelreich ein Haus steht op. 111b Nr. 1
Composer: Max Reger
Lyricist: Will Vesper

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAA
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1909 in Drei Gesänge, Op. 111B
Description: Translated from a late-mediaeval text into modern German by Will Vesper. Reger has set two versions of this poem.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Im Himmelreich ein Haus steht,
dahin ein goldener Weg geht.
Die Säulen die sind Marmorstein,
da legte unser Herr hinein
die edelsten Gesteine.
In dieses Haus geht niemand ein,
der nicht von allen Sünden reine.

English.png English translation

In the kingdom of heaven is a house,
to which a golden path leads.
The columns are of marble,
Our Lord laid in there
the most precious stone.
Into this house no-one goes,
who is not cleansed from all sin.

Translation by James Gibb