Iss dein Brot mit Freuden, SWV 358 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(26 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-07-07}} {{CPDLno|50434}} [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.mid|{{mid}}]] [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.capx|Iss_dein_Brot,_SWV_358.capx]]
*{{PostedDate|2018-07-07}} {{CPDLno|50434}} [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.mid|{{mid}}]] [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.mxl|{{XML}}]] [[Media:Iss_dein_Brot,_SWV_358.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2018-07-07}}{{ScoreInfo|A4|8|109}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2018-07-07}}{{ScoreInfo|A4|8|109}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised, and note values ha;ved in the triple-time section. Musica ficta are editorial.  
:{{EdNotes|Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised, and note values halved in the triple-time section. Musica ficta are editorial.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Iss dein Brot mit Freuden, SWV 358''<br>
{{Title|''Iss dein Brot mit Freuden, SWV 358''}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Lyricist|Ecclesiastes}}
'''Source of text:''' Ecclesiastes 9:7, 3:12, 8:15 & 3:13<br>


{{Voicing|2|SB}}<br>
{{Voicing|2|SB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo & 2 violins}}
{{Published|}}
{{Pub|1|1647|in ''{{NoCo|Symphoniae sacrae II, Op. 10}}''|no=18}}
 
{{Pub|2|1888|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 7|no=18}}
'''Description:'''
{{Pub|3|1965|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 16|no=6}}
 
{{Descr| }}
'''External websites:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{top}}
 
{{Text|German|
{{Vs|9:7}} Iss dein Brot mit Freuden und trinke deinen Wein mit gutem Muth.
{{Vs|3:12}} Es ist nichts bessers denn fröhlich sein und ihm gütlich thun in seinem Leben.
{{Vs|8:15}} Ich lobe die Freude, dass der Mensch nichts bessers hat unter der Sonnen.
{{Vs|3:13}} Denn ein jeglicher Mensch, der da isset und trinket und hat guten Mut in aller seiner Arbeit, das ist eine Gabe Gottes.}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Vs|9:7}} Eat your bread with joy, and drink your wine with a good heart.
{{Vs|3:12}} There is nothing better than being happy and doing good in your life.
{{Vs|8:15}} I rejoice that man has nothing better to do under the sun.
{{Vs|3:13}} Because every person who eats and drinks and works with a good heart has a gift from God.
}}
{{Translator|James Gibb}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 02:16, 24 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-07-07)  CPDL #50434:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-07-07).   Score information: A4, 8 pages, 109 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised, and note values halved in the triple-time section. Musica ficta are editorial.

General Information

Title: Iss dein Brot mit Freuden, SWV 358
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Ecclesiastes 9:7, 3:12, 8:15 & 3:13

Number of voices: 2vv   Voicing: SB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo & 2 violins

First published: 1647 in Symphoniae sacrae II, Op. 10, no. 18
    2nd published: 1888 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 7, no. 18
    3rd published: 1965 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 16, no. 6
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

9:7  Iss dein Brot mit Freuden und trinke deinen Wein mit gutem Muth.
3:12  Es ist nichts bessers denn fröhlich sein und ihm gütlich thun in seinem Leben.
8:15  Ich lobe die Freude, dass der Mensch nichts bessers hat unter der Sonnen.
3:13  Denn ein jeglicher Mensch, der da isset und trinket und hat guten Mut in aller seiner Arbeit, das ist eine Gabe Gottes.

English.png English translation

9:7  Eat your bread with joy, and drink your wine with a good heart.
3:12  There is nothing better than being happy and doing good in your life.
8:15  I rejoice that man has nothing better to do under the sun.
3:13  Because every person who eats and drinks and works with a good heart has a gift from God.
 

Translation by James Gibb