Je suis aymé (Cornelius Canis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|French|
{{top}}{{Text|French|
Je suis aymé de la plus belle
Je suis aymé de la plus belle,
qui soit vivant dessous les cieulx,
Qui soit vivant dessoubz les Cieulx,
encontre tous faulx ennuyeulx
Encontre tous faulx Envieulx
je la soustiendray estre telle.
Je la soustiendray estre telle.


'''Modern French'''
'''Modern French'''

Revision as of 15:24, 11 June 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-04-22)  CPDL #28831:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-04-22).   Score information: A4, 3 pages, 76 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Je suis ayme
Composer: Cornelius Canis
Lyricist: Clément Marot - First half of Chanson X from Adolescence Clémentine

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1544 in Quatrieme livre des chansons a quatre parties, no. 4
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Je suis aymé de la plus belle,
Qui soit vivant dessoubz les Cieulx,
Encontre tous faulx Envieulx
Je la soustiendray estre telle.

Modern French
Je suis aimé par la plus belle
qui soit vivante sous les cieux,
à l'encontre de tous faux ennuyeux,
je la soutiendrai à rester telle.

English.png English translation

I am loved by the most beautiful
that ever roamed this earth
and withstanding all distress
I will help her stay that way.