Katru gad' no jauna (Johann Christian Heinrich Rinck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 30: Line 30:


Arī man Viņš klātu, acīm neredzams,
Arī man Viņš klātu, acīm neredzams,
valda manu prātu, rokā vadīdams.
valda manu prātu, rokā vadīdams.}}
}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 41: Line 40:


He comes to me too, although no eye can see Him;
He comes to me too, although no eye can see Him;
He is in all my thoughts; He leads me by the hand.
He is in all my thoughts; He leads me by the hand.}}
}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
{{btm}}

Revision as of 18:55, 26 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andris Solims (submitted 2009-01-14).   Score information: A4, 1 page, 82 kB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Katru gad' no jauna
Composer: Johann Christian Heinrich Rinck

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: Latvian
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites: http://www.catholic.lv/majori/scores.htm

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

Katru gad' no jauna Kristus Bērniņš nāk
pie mums zemē ļaunā un mūs svētīt sāk.

Nāk Viņš katrā mājā savā godībā;
stiprina, kad vāja, mūsu ticība.

Arī man Viņš klātu, acīm neredzams,
valda manu prātu, rokā vadīdams.

English.png English translation

Each year again the Christ-child comes
to us on the sinful Earth and blesses us.

He enters every home in His glory,
strengthening our faith if need be.

He comes to me too, although no eye can see Him;
He is in all my thoughts; He leads me by the hand.

Translation by Mick Swithinbank