Kubla Khan (Philip Legge): Difference between revisions
m (Testing new templates) |
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \:(.*) \=" to "{{EdNotes|$1 $2}} =") |
||
(24 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2006-01-15}} {{CPDLno|10750}} [[Media:Kubla_Khan_VS_PML.pdf|{{pdf}}]] <!--{{Broken}}[[{{website|pml}}legge/kubla.midi {{mid}}] {{Broken}}[{{website|pml}}legge/ {{net}}] (Scorch)--> | |||
* | {{Editor|Philip Legge|2006-01-15}}{{ScoreInfo|A4|22|1053}}{{Copy|Personal}} | ||
{{Editor|Philip Legge|2006-01-15}}{{ScoreInfo|A4|22|1053}} | :{{EdNotes|Large vocal score (VS over 1 MB). Vocal score may be freely distributed, duplicated, performed, and recorded. I have revoked the need to seek permission to contact me in order to publicly perform or record the work (from the VS). If in doubt, see the Creative Commons no derivatives licences. However, I strongly suggest it would be nice to let me know if you plan to do either, since the recording of the première performance was far from perfect, but it's the only one in existence, to my knowledge. You will still need to contact me to obtain the FS, harp, and flute parts if you wish to perform it that way.}} | ||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Kubla Khan''}} | |||
{{Composer|Philip Legge}} | |||
{{Lyricist|Samuel Taylor Coleridge}}, 1798 | |||
{{ | |||
{{Voicing|8|SSAATTBB}} choir, and soprano solo<br> | |||
{{ | {{Genre|Secular|Partsongs}} | ||
{{Language|English}} | |||
In Xanadu did Kubla Khan | {{Instruments| 2 flutes, orchestral harp}} | ||
A stately pleasure-dome decree: | {{Pub|1|}} | ||
Where Alph, the sacred river, ran | {{Descr|for soprano solo, mixed-voice choir, flutes, and orchestral harp. An electronic keyboard with a full set of octaves and a decent harp-like timbre may substitute in place of harp.<br>}} | ||
Through caverns measureless to man | {{#ExtWeb: | ||
:Down to a sunless sea. | [[philiplegge:editions/|PML Music Editions]]}} | ||
So twice five miles of fertile ground | ==Text and translations== | ||
With walls and towers were girdled round: | {{Text|English| | ||
And here were gardens bright with sinuous rills | In Xanadu did Kubla Khan | ||
Where blossomed many an incense-bearing tree; | A stately pleasure-dome decree: | ||
And here were forests ancient as the hills, | Where Alph, the sacred river, ran | ||
Through caverns measureless to man | |||
:Down to a sunless sea. | |||
So twice five miles of fertile ground | |||
With walls and towers were girdled round: | |||
And here were gardens bright with sinuous rills | |||
Where blossomed many an incense-bearing tree; | |||
And here were forests ancient as the hills, | |||
Enfolding sunny spots of greenery. | Enfolding sunny spots of greenery. | ||
But oh! that deep romantic chasm which slanted | But oh! that deep romantic chasm which slanted | ||
Down the green hill athwart a cedarn cover! | Down the green hill athwart a cedarn cover! | ||
A savage place! as holy and enchanted | A savage place! as holy and enchanted | ||
As e'er beneath a waning moon was haunted | As e'er beneath a waning moon was haunted | ||
By woman wailing for her demon-lover! | By woman wailing for her demon-lover! | ||
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, | And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, | ||
As if this earth in fast thick pants were breathing, | As if this earth in fast thick pants were breathing, | ||
A mighty fountain momently was forced; | A mighty fountain momently was forced; | ||
Amid whose swift half-intermitted burst | Amid whose swift half-intermitted burst | ||
Huge fragments vaulted like rebounding hail, | Huge fragments vaulted like rebounding hail, | ||
Or chaffy grain beneath the thresher's flail: | Or chaffy grain beneath the thresher's flail: | ||
And 'mid these dancing rocks at once and ever | And 'mid these dancing rocks at once and ever | ||
It flung up momently the sacred river. | It flung up momently the sacred river. | ||
Five miles meandering with a mazy motion | Five miles meandering with a mazy motion | ||
Through wood and dale the sacred river ran, | Through wood and dale the sacred river ran, | ||
Then reached the caverns measureless to man, | Then reached the caverns measureless to man, | ||
And sank in tumult to a lifeless ocean: | And sank in tumult to a lifeless ocean: | ||
And 'mid this tumult Kubla heard from far | And 'mid this tumult Kubla heard from far | ||
Ancestral voices prophesying war! | Ancestral voices prophesying war! | ||
Line 60: | Line 55: | ||
:Where was heard the mingled measure | :Where was heard the mingled measure | ||
:From the fountain and the caves. | :From the fountain and the caves. | ||
It was a miracle of rare device, | It was a miracle of rare device, | ||
A sunny pleasure-dome with caves of ice! | A sunny pleasure-dome with caves of ice! | ||
:A damsel with a dulcimer | :A damsel with a dulcimer | ||
:In a vision once I saw: | :In a vision once I saw: | ||
:It was an Abyssinian maid, | :It was an Abyssinian maid, | ||
:And on her dulcimer she played, | :And on her dulcimer she played, | ||
:Singing of Mount Abora. | :Singing of Mount Abora. | ||
:Could I revive within me | :Could I revive within me | ||
:Her symphony and song, | :Her symphony and song, | ||
To such a deep delight 'twould win me | To such a deep delight 'twould win me | ||
That with music loud and long, | That with music loud and long, | ||
I would build that dome in air, | I would build that dome in air, | ||
That sunny dome! those caves of ice! | That sunny dome! those caves of ice! | ||
And all who heard should see them there, | And all who heard should see them there, | ||
And all should cry, Beware! Beware! | And all should cry, Beware! Beware! | ||
His flashing eyes, his floating hair! | His flashing eyes, his floating hair! | ||
Weave a circle round him thrice, | Weave a circle round him thrice, | ||
And close your eyes with holy dread, | And close your eyes with holy dread, | ||
For he on honey-dew hath fed, | For he on honey-dew hath fed, | ||
And drunk the milk of Paradise. | And drunk the milk of Paradise.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] | ||
Revision as of 22:14, 30 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Philip Legge (submitted 2006-01-15). Score information: A4, 22 pages, 1.03 MB Copyright: Personal
- Edition notes: Large vocal score (VS over 1 MB). Vocal score may be freely distributed, duplicated, performed, and recorded. I have revoked the need to seek permission to contact me in order to publicly perform or record the work (from the VS). If in doubt, see the Creative Commons no derivatives licences. However, I strongly suggest it would be nice to let me know if you plan to do either, since the recording of the première performance was far from perfect, but it's the only one in existence, to my knowledge. You will still need to contact me to obtain the FS, harp, and flute parts if you wish to perform it that way.
General Information
Title: Kubla Khan
Composer: Philip Legge
Lyricist: Samuel Taylor Coleridge , 1798
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
choir, and soprano solo
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: 2 flutes, orchestral harp
First published:
Description: for soprano solo, mixed-voice choir, flutes, and orchestral harp. An electronic keyboard with a full set of octaves and a decent harp-like timbre may substitute in place of harp.
External websites:
Text and translations
English text
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And here were gardens bright with sinuous rills
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced;
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves:
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.