La Justa (Mateo Flecha el Viejo): Difference between revisions
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2001-12-12}} {{CPDLno|3107}} [[Media:ws-flec-jus.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-flec-jus.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-flec-jus.enc|{{Enc}}]] | *{{PostedDate|2001-12-12}} {{CPDLno|3107}} [[Media:ws-flec-jus.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-flec-jus.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-flec-jus.enc|{{Enc}}]] | ||
{{Editor|Luis Calero|2001-12-12}}{{ScoreInfo|A4|19|2747}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Luis Calero|2001-12-12}}{{ScoreInfo|A4|19|2747}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Large file (2.7 Mbytes)}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Composer|Mateo Flecha el Viejo}} | {{Composer|Mateo Flecha el Viejo}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}}<br> | {{Genre|Secular|Chansons}}<br> | ||
{{Language|Spanish}} | {{Language|Spanish}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Spanish| | {{Text|Spanish| | ||
Oíd, oíd los vivientes | Oíd, oíd los vivientes | ||
una justa que se ordena | una justa que se ordena | ||
y el precio d'ella se suena | y el precio d'ella se suena | ||
Line 27: | Line 24: | ||
Salid, salid a los miradores | Salid, salid a los miradores | ||
para ver los justadores, | para ver los justadores, | ||
que quien ha de mantener | que quien ha de mantener | ||
es el bravo Lucifer | es el bravo Lucifer | ||
por honra de sus amores. | por honra de sus amores. | ||
¿Quién es la dama que ama? | ¿Quién es la dama que ama? | ||
¿Y quién son los ventureros? | ¿Y quién son los ventureros? | ||
Sólo son dos caballeros. | Sólo son dos caballeros. | ||
La dama Envidia se llama. | La dama Envidia se llama. | ||
Diz que dize por su dama | Diz que dize por su dama | ||
Line 41: | Line 38: | ||
¡para tí la quiero!". | ¡para tí la quiero!". | ||
Paso, paso sin temor | Paso, paso sin temor | ||
que entra el mantenedor, | que entra el mantenedor, | ||
pues toquen los atabales, | pues toquen los atabales, | ||
¡ea, diestros oficiales! | ¡ea, diestros oficiales! | ||
Llame el tiple con primor: | Llame el tiple con primor: | ||
Tin tin tin. ¡Oh, galán! | Tin tin tin. ¡Oh, galán! | ||
Responda la contra y el tenor: | Responda la contra y el tenor: | ||
Tron, tron… ¡Sus! Todos: | Tron, tron… ¡Sus! Todos: | ||
"TI pi tipi tin, pirlin…" | "TI pi tipi tin, pirlin…" | ||
"Cata el lobo do va, Juanilla, | "Cata el lobo do va, Juanilla, | ||
¡cata el lobo do va!". | ¡cata el lobo do va!". | ||
La soberbia es el padrino, | La soberbia es el padrino, | ||
una silla es la cimera, | una silla es la cimera, | ||
oh, qué pompa y qué manera | oh, qué pompa y qué manera | ||
escuchad que el monte es fino: | escuchad que el monte es fino: | ||
''"Super astra Dei exaltabo solium meum '' | ''"Super astra Dei exaltabo solium meum '' | ||
''et símilis ero Altissimo"''. | ''et símilis ero Altissimo"''. | ||
El mantenedor es fiero | El mantenedor es fiero | ||
callad y estemos en vela | callad y estemos en vela | ||
que otro viene ya a la tela. | que otro viene ya a la tela. | ||
¿Quién es el aventurero? | ¿Quién es el aventurero? | ||
Adán padre primero, | Adán padre primero, | ||
rodeado de prophetas. | rodeado de prophetas. | ||
¡Ojo! ¡Alerta compañero, | ¡Ojo! ¡Alerta compañero, | ||
que ya tocan las trompetas! | que ya tocan las trompetas! | ||
"Fan, fre-le-re-le-ran fan, fan" | "Fan, fre-le-re-le-ran fan, fan" | ||
¿Por quién justa nuestro Adán? | ¿Por quién justa nuestro Adán? | ||
por la gloria primitiva. | por la gloria primitiva. | ||
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva! | ¡Viva! ¡Viva! ¡Viva! | ||
Sus padrinos, ¿quién serán? | Sus padrinos, ¿quién serán? | ||
Los Santos Padres que y van | Los Santos Padres que y van | ||
puestos a sus derredores | puestos a sus derredores | ||
cantando un cantar galán | cantando un cantar galán | ||
por honra de sus amores: | por honra de sus amores: | ||
"Si con tantos servidores | "Si con tantos servidores | ||
no poneis tela, señora, | no poneis tela, señora, | ||
no sois buena texedora". | no sois buena texedora". | ||
Alhajas trae por devisa | Alhajas trae por devisa | ||
con que os finareis de risa. | con que os finareis de risa. | ||
Y ¿qué son? ¡Una pala y açadón | Y ¿qué son? ¡Una pala y açadón | ||
y la letra desta guisa: | y la letra desta guisa: | ||
''"Laboravi in gemitu meo, '' | ''"Laboravi in gemitu meo, '' | ||
''lavabo per singulas noctes lectum meum"''. | ''lavabo per singulas noctes lectum meum"''. | ||
Ea, ea, que quieren romper | Ea, ea, que quieren romper | ||
las lanças de competencia | las lanças de competencia | ||
la de gula Lucifer | la de gula Lucifer | ||
Adán la de ignocencia, | Adán la de ignocencia, | ||
mas de ver su gran patientia | mas de ver su gran patientia | ||
no hay quien no cante de gana: | no hay quien no cante de gana: | ||
"¡Que tocan alarma, Juana, | "¡Que tocan alarma, Juana, | ||
hola que tocan alarma!" | hola que tocan alarma!" | ||
¡Dale la lança! ¡Dale la lança! | ¡Dale la lança! ¡Dale la lança! | ||
El trompeta dice ya: | El trompeta dice ya: | ||
¡Helo va! ¡Helo va! ¡Tub, tub! | ¡Helo va! ¡Helo va! ¡Tub, tub! | ||
Corran corran sin tardança. | Corran corran sin tardança. | ||
¡Ciégalo tu, Sant Antón | ¡Ciégalo tu, Sant Antón | ||
Guárdalo Señora! ¡San Blas! | Guárdalo Señora! ¡San Blas! | ||
¡Tropele, tropele, tras! | ¡Tropele, tropele, tras! | ||
¡Oh, qué terrible encontrón! | ¡Oh, qué terrible encontrón! | ||
Adán cayó para atrás. | Adán cayó para atrás. | ||
Line 119: | Line 116: | ||
para todos hombres". | para todos hombres". | ||
¡Aparte, todos aparte! | ¡Aparte, todos aparte! | ||
¿Quién viene? ¡Dezid-nos d'él! | ¿Quién viene? ¡Dezid-nos d'él! | ||
Un cavallero novel, | Un cavallero novel, | ||
Dios de Israel. | Dios de Israel. | ||
¡Guarte, guarte, Lucifer! | ¡Guarte, guarte, Lucifer! | ||
"Mala noche haveis de haver | "Mala noche haveis de haver | ||
don Lucifer, | don Lucifer, | ||
aunque seáis más letrado y bachiller". | aunque seáis más letrado y bachiller". | ||
¡Venga, venga'l gran Señor! | ¡Venga, venga'l gran Señor! | ||
Háganle todos el buz. | Háganle todos el buz. | ||
Su cimera es una cruz | Su cimera es una cruz | ||
su padrino el Precursor | su padrino el Precursor | ||
que da voces con hervor: | que da voces con hervor: | ||
''"Ecce qui tollit peccata mundi"''. | ''"Ecce qui tollit peccata mundi"''. | ||
¿Y por quién ha de justar? | ¿Y por quién ha de justar? | ||
Por la que no tiene par. | Por la que no tiene par. | ||
¿Quién sería? "Virgo María, | ¿Quién sería? "Virgo María, | ||
caelorum via, | caelorum via, | ||
de los errados la guía". | de los errados la guía". | ||
¿Y el mote? Cual no se vió: | ¿Y el mote? Cual no se vió: | ||
''"Sitio, sitio"''. | ''"Sitio, sitio"''. | ||
Denles las lanças de guerra, | Denles las lanças de guerra, | ||
a Cristo la de justitia | a Cristo la de justitia | ||
y a Luzbel la de cobdicia. | y a Luzbel la de cobdicia. | ||
No yerra | No yerra | ||
de caer muy presto en tierra | de caer muy presto en tierra | ||
¡Dale la lança, que ya va | ¡Dale la lança, que ya va | ||
nuestra bienaventurança! | nuestra bienaventurança! | ||
¡Tras, tras, tras, | ¡Tras, tras, tras, | ||
grita y alarido | grita y alarido | ||
que Lucifer ha caído! | que Lucifer ha caído! | ||
¡Vade retro, Satanas! | ¡Vade retro, Satanas! | ||
Muy corrido va Luzbel, | Muy corrido va Luzbel, | ||
¡a' él, a él, que trae fardel! | ¡a' él, a él, que trae fardel! | ||
¡Vaçia, que ya enhastía! | ¡Vaçia, que ya enhastía! | ||
Scantémosle un pedaço | Scantémosle un pedaço | ||
del taço yv el baço | del taço yv el baço | ||
las cuerdas del espinaço | las cuerdas del espinaço |
Latest revision as of 03:17, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Encore | |
File details | |
Help |
- Editor: Luis Calero (submitted 2001-12-12). Score information: A4, 19 pages, 2.68 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Large file (2.7 Mbytes)
General Information
Title: La Justa
Composer: Mateo Flecha el Viejo
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: Spanish
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Oíd, oíd los vivientes
una justa que se ordena
y el precio d'ella se suena
que es la salud de las gentes.
Salid, salid a los miradores
para ver los justadores,
que quien ha de mantener
es el bravo Lucifer
por honra de sus amores.
¿Quién es la dama que ama?
¿Y quién son los ventureros?
Sólo son dos caballeros.
La dama Envidia se llama.
Diz que dize por su dama
al mundo como grossero:
"para tí la quiero,
noramala, compañero,
¡para tí la quiero!".
Paso, paso sin temor
que entra el mantenedor,
pues toquen los atabales,
¡ea, diestros oficiales!
Llame el tiple con primor:
Tin tin tin. ¡Oh, galán!
Responda la contra y el tenor:
Tron, tron… ¡Sus! Todos:
"TI pi tipi tin, pirlin…"
"Cata el lobo do va, Juanilla,
¡cata el lobo do va!".
La soberbia es el padrino,
una silla es la cimera,
oh, qué pompa y qué manera
escuchad que el monte es fino:
"Super astra Dei exaltabo solium meum
et símilis ero Altissimo".
El mantenedor es fiero
callad y estemos en vela
que otro viene ya a la tela.
¿Quién es el aventurero?
Adán padre primero,
rodeado de prophetas.
¡Ojo! ¡Alerta compañero,
que ya tocan las trompetas!
"Fan, fre-le-re-le-ran fan, fan"
¿Por quién justa nuestro Adán?
por la gloria primitiva.
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Sus padrinos, ¿quién serán?
Los Santos Padres que y van
puestos a sus derredores
cantando un cantar galán
por honra de sus amores:
"Si con tantos servidores
no poneis tela, señora,
no sois buena texedora".
Alhajas trae por devisa
con que os finareis de risa.
Y ¿qué son? ¡Una pala y açadón
y la letra desta guisa:
"Laboravi in gemitu meo,
lavabo per singulas noctes lectum meum".
Ea, ea, que quieren romper
las lanças de competencia
la de gula Lucifer
Adán la de ignocencia,
mas de ver su gran patientia
no hay quien no cante de gana:
"¡Que tocan alarma, Juana,
hola que tocan alarma!"
¡Dale la lança! ¡Dale la lança!
El trompeta dice ya:
¡Helo va! ¡Helo va! ¡Tub, tub!
Corran corran sin tardança.
¡Ciégalo tu, Sant Antón
Guárdalo Señora! ¡San Blas!
¡Tropele, tropele, tras!
¡Oh, qué terrible encontrón!
Adán cayó para atrás.
Buscad d'hoy más,
peccadores
quien sane vuestros dolores.
"Que no son amores
para todos hombres".
¡Aparte, todos aparte!
¿Quién viene? ¡Dezid-nos d'él!
Un cavallero novel,
Dios de Israel.
¡Guarte, guarte, Lucifer!
"Mala noche haveis de haver
don Lucifer,
aunque seáis más letrado y bachiller".
¡Venga, venga'l gran Señor!
Háganle todos el buz.
Su cimera es una cruz
su padrino el Precursor
que da voces con hervor:
"Ecce qui tollit peccata mundi".
¿Y por quién ha de justar?
Por la que no tiene par.
¿Quién sería? "Virgo María,
caelorum via,
de los errados la guía".
¿Y el mote? Cual no se vió:
"Sitio, sitio".
Denles las lanças de guerra,
a Cristo la de justitia
y a Luzbel la de cobdicia.
No yerra
de caer muy presto en tierra
¡Dale la lança, que ya va
nuestra bienaventurança!
¡Tras, tras, tras,
grita y alarido
que Lucifer ha caído!
¡Vade retro, Satanas!
Muy corrido va Luzbel,
¡a' él, a él, que trae fardel!
¡Vaçia, que ya enhastía!
Scantémosle un pedaço
del taço yv el baço
las cuerdas del espinaço
y en la frente con un maço
y en las manos gusanos,
y a vosotros los cristianos:
¡Buenas Pascuas y buen año
que es deshecho ya el engaño!
"Laudate Dominum omnes gentes
laudate eum omnes populi".