La Vita caduca (Antonio Lotti): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 16: Line 16:
{{Pub|1|1705}}
{{Pub|1|1705}}


'''Description:'''  
'''Description:'''


'''External websites:'''
'''External websites:'''
Line 44: Line 44:
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|Czech|
{{Translation|Czech|
Ve stínu řady zelených plotů  
Ve stínu řady zelených plotů
když slunce paprskem svým oblékne hory do zlata
když slunce paprskem svým oblékne hory do zlata
ozdoba a koruna všech květů,  
ozdoba a koruna všech květů,
již krásou žádná jiná na světě nepřemůže
již krásou žádná jiná na světě nepřemůže
otevře své krásné lůno, hle, rudá růže.  
otevře své krásné lůno, hle, rudá růže.


Ale ty lístky purpurově vznešené  
Ale ty lístky purpurově vznešené
trnová koruna obklopuje
trnová koruna obklopuje
a tiše opadají v agónii palčivé  
a tiše opadají v agónii palčivé
když král nebes k západu sestupuje
když král nebes k západu sestupuje


A já odcházím s trpkým poznáním  
A já odcházím s trpkým poznáním
že krása světa, podobná květině
že krása světa, podobná květině
obklopená planým zoufáním
obklopená planým zoufáním

Revision as of 14:04, 19 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-09-29)  CPDL #22382:  Network.png Pdf, Midi, Xml and Capella files available
Editor: Christoph Lahme (submitted 2010-09-29).   Score information: A4, 18 pages, 184 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transcription from "Duetti, terzetti, e madrigali a più voci“, Venezia: Antonio Bartoli, 1705; Santini-Collection Münster, shelfmark Sant Dr 478

General Information

Title: La Vita caduca
Composer: Antonio Lotti
Lyricist: Pietro Pariati

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1705

Description:

External websites:

  • For a microfiche reproduction of Bartoli's edition from 1705 see IMSLP
  • For an English translation see Google Books

Original text and translations

Italian.png Italian text

Verbatim Bartoli's edition
In una siepe ombrosa
Quand’il Sol cò suoi raggi i monti indora
Pompa ed onor di Flora apre il bel seno
una vermiglia rosa.

Mà le foglie odorate e porporine
circondano le spine
e cade in sù lo stelo
con pallide agonie
quando de lumi il Rè parte dal Cielo.

Quindi ben lasso apprendo
que terrena beltà simile à un fiore
circondata da pene
con effimera vita e langue e more.
 

Czech.png Czech translation

Ve stínu řady zelených plotů
když slunce paprskem svým oblékne hory do zlata
ozdoba a koruna všech květů,
již krásou žádná jiná na světě nepřemůže
otevře své krásné lůno, hle, rudá růže.

Ale ty lístky purpurově vznešené
trnová koruna obklopuje
a tiše opadají v agónii palčivé
když král nebes k západu sestupuje

A já odcházím s trpkým poznáním
že krása světa, podobná květině
obklopená planým zoufáním
ve své pomíjivosti uvadne a zahyne.