La peine dure (Severin Cornet): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Used WorkSorter for Default Sort)
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2023-03" to "* {{PostedDate|2023-03")
Tag: Reverted
(27 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{PostedDate|2023-03-12}} {{CPDLno|73023}} [http://www.notamos.co.uk/148484.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2023-03-12}}{{ScoreInfo|A4|5|208}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. Modernized French underlay.}}


*{{CPDLno|21312}} [{{filepath:Cornet-lapeine.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Cornet-lapeine.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Cornet-lapeine.MUS}} Finale 2008]
*{{PostedDate|2010-03-28}} {{CPDLno|21312}} [[Media:Cornet-lapeine.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cornet-lapeine.MID|{{mid}}]] [[Media:Cornet-lapeine.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cornet-lapeine.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2010-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|106}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|106}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''La peine dure''<br>
{{Title|''La peine dure''}}
{{Composer|Severin Cornet}}
{{Composer|Severin Cornet}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1598
{{Pub|1|1597|in ''[[Le Rossignol musical]]''|no=7}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:}}


'''Description:'''  
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|French|
 
La peine dure, que tant i'endure,
Le voules vous entendre
Tous voyez l'attente qui me tourmente,
Voyez le bien duquel n'ay rien,
Le ciel me donne volunté bonne,
Nature'a faict son coeur parfaict,
Amour me porte et reconforte,
mais nul ne peult tout che qu'il veult.
 
Fortun' adverse, qui tout renverse,
Rend leurs effectz tous imparfaictz,
Perseverance et patience,
Bien pour mourir, me font souffrir
Disant supporte, la peine aporte
Quant on attend ce qu'on pretend
Douc'est la peine quant elle ameine,
Appres tourment, contente.}}
{{mdl|3|}}
{{Text|French|
(modernised)
La peine dure, que tant j'endure,
Le voulez-vous entendre?
Tous voyez l'attente qui me tourmente,
Voyez le bien duquel n'ai rien.
Le ciel me donne volunté bonne
Nature a fait son cœur parfait,
Amour me porte et réconforte,
Mais nul ne peut tout ce qu'il veut.


'''External websites:'''
Fortune adverse, qui tout renverse,
Rend leurs effets tous imparfaits.
Perseverance, et patience
Bien pour mourir me font souffrir.
Disant supporte la peine apporte.
Quand on attend qu'on prétend,
Douc' est la peine, quant elle amène;
Après tourment, contente.}}
{{mdl|3|}}
{{Translation|English|


==Original text and translations==
Do you wish to hear
Of the keen pain that I suffer?
See all the longing that torments me;
See those boons of which I have none.
Heaven grants me good fortune;
Nature has made her heart perfect;
Love transports and consols me;
But no-one can achieve all that he desires.


{{Text|French}}
Ill fortune, which upsets all,
<poem>
Spoils each and every outcome.
La peine dure, que tant j'endure,  
Patience and perseverance make
le voulez vous entendre
Me suffer as bad as dying.
tous voyez l'attente
Pain shews itself, whilst proffering support.
qui me tourmente,
As we wait for that which we claim,
voyez le bien duquel n'ay rien,
Pain is sweet when it comes to fruition;
le ciel me donne volunté bonne,  
After hurt comes pleasure.}}
nature'a faict son coeur parfaict,  
(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)
amour me porte et réconforte,
{{bottom}}
mais nul ne peult tout ce qu'il veult.  
Fortune'adverse, qui tout renverse,
rend leurs effectz tous imparfaictz,
perseverance et patience, bien pour mourir, me font ouffrir
disant supporte, a peine'apporte
quant on attend ce qu'on pretend
Douc'est la peine quant elle'amène,
après tourment, contentement.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}

Revision as of 00:02, 1 April 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-03-12)  CPDL #73023:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2023-03-12).   Score information: A4, 5 pages, 208 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Modernized French underlay.
  • (Posted 2010-03-28)  CPDL #21312:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2010-03-28).   Score information: A4, 4 pages, 106 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: La peine dure
Composer: Severin Cornet

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1597 in Le Rossignol musical, no. 7
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text


La peine dure, que tant i'endure,
Le voules vous entendre
Tous voyez l'attente qui me tourmente,
Voyez le bien duquel n'ay rien,
Le ciel me donne volunté bonne,
Nature'a faict son coeur parfaict,
Amour me porte et reconforte,
mais nul ne peult tout che qu'il veult.

Fortun' adverse, qui tout renverse,
Rend leurs effectz tous imparfaictz,
Perseverance et patience,
Bien pour mourir, me font souffrir
Disant supporte, la peine aporte
Quant on attend ce qu'on pretend
Douc'est la peine quant elle ameine,
Appres tourment, contente.

French.png French text

(modernised)
La peine dure, que tant j'endure,
Le voulez-vous entendre?
Tous voyez l'attente qui me tourmente,
Voyez le bien duquel n'ai rien.
Le ciel me donne volunté bonne
Nature a fait son cœur parfait,
Amour me porte et réconforte,
Mais nul ne peut tout ce qu'il veut.

Fortune adverse, qui tout renverse,
Rend leurs effets tous imparfaits.
Perseverance, et patience
Bien pour mourir me font souffrir.
Disant supporte la peine apporte.
Quand on attend qu'on prétend,
Douc' est la peine, quant elle amène;
Après tourment, contente.

English.png English translation


Do you wish to hear
Of the keen pain that I suffer?
See all the longing that torments me;
See those boons of which I have none.
Heaven grants me good fortune;
Nature has made her heart perfect;
Love transports and consols me;
But no-one can achieve all that he desires.

Ill fortune, which upsets all,
Spoils each and every outcome.
Patience and perseverance make
Me suffer as bad as dying.
Pain shews itself, whilst proffering support.
As we wait for that which we claim,
Pain is sweet when it comes to fruition;
After hurt comes pleasure.

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)