Las ne fauldra (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replace - "Finale 2008] {{mus}} " to "{{mus}}] (Finale 2008) ") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* {{CPDLno|29258}} [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MUS}} | * {{CPDLno|29258}} [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MUS}} {{mus}}] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2013-05-28}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2013-05-28}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 16:48, 2 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-28). Score information: A4, 2 pages, 72 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Las ne fauldra
Composer: Pierre de Manchicourt
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 1545
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Las ne fauldra cest chose toutte seure
donnes luy foy si ne voules qu'il meure.
Car aultrement sa leaulte fera
que ta rigueur chascun aperchevera.
Modern French
Hélas, il faudra, c'est chose toute sûre,
lui donner la foi si ne voulez qu'il meure.
Car autrement sa loyauté fera
que chacun apercevera ta rigueur.
English translation
Alas, it is for certain
that you have to give him hope if you don't want him dead.
Otherwise his loyalty
will show to all your cruelty.