Las ne fauldra (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replace - "Finale 2008] {{mus}} " to "{{mus}}] (Finale 2008) ")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}
   
   
* {{CPDLno|29258}} [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MUS}} Finale 2008] {{mus}}
* {{CPDLno|29258}} [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Manchicourt-Las_ne_fauldra.MUS}} {{mus}}] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2013-05-28}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2013-05-28}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 16:48, 2 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #29258:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale.png (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-28).   Score information: A4, 2 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Las ne fauldra
Composer: Pierre de Manchicourt

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1545

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Las ne fauldra cest chose toutte seure
donnes luy foy si ne voules qu'il meure.
Car aultrement sa leaulte fera
que ta rigueur chascun aperchevera.

Modern French
Hélas, il faudra, c'est chose toute sûre,
lui donner la foi si ne voulez qu'il meure.
Car autrement sa loyauté fera
que chacun apercevera ta rigueur.

English.png English translation

Alas, it is for certain
that you have to give him hope if you don't want him dead.
Otherwise his loyalty
will show to all your cruelty.