Las si tu as plaisir (Etienne Du Tertre): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-05-23}} {{CPDLno|49801}} [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.mid|{{mid}}]] [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.mxl| | *{{PostedDate|2018-05-23}} {{CPDLno|49801}} [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.mid|{{mid}}]] [[Media:Du_Tertre-Las,_si_tu_as.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-05-23}}{{ScoreInfo|A4|3|63}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-05-23}}{{ScoreInfo|A4|3|63}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French| | ||
Hélas, si tu as plaisir en mon ennui | |||
et que mon mal te soit contentement | |||
n'attendez plus, | |||
mais faites dès ce jour | |||
ce qui verrait alléger mon tourment. | |||
Si je te vois tant d'aimants | |||
que vous n'avez plus souvenance de moi | |||
(qui t'a tant aimé). | |||
Je prendrai patience, | |||
la mort me sera douce | |||
car venant de toi.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:02, 23 May 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-05-23). Score information: A4, 3 pages, 63 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Las si tu as plaisir
Composer: Etienne Du Tertre
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Hélas, si tu as plaisir en mon ennui
et que mon mal te soit contentement
n'attendez plus,
mais faites dès ce jour
ce qui verrait alléger mon tourment.
Si je te vois tant d'aimants
que vous n'avez plus souvenance de moi
(qui t'a tant aimé).
Je prendrai patience,
la mort me sera douce
car venant de toi.