Laudemus nunc Dominum (Jacob Obrecht): Difference between revisions
John Hetland (talk | contribs) (Works entry, Obrecht: Laudemus nunc Dominum) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(29 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2010-10-19}} {{CPDLno|22467}} [[Media:Obre-laudem.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Obre-laudem.MID|{{mid}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|John Hetland|2010-10-19}}{{ScoreInfo|Letter|17|750}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2010-10-19}}{{ScoreInfo|Letter|17|750}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Source: ''Jacob Obrecht: Opera omnia, editio altera,'' ed. A. Smijers & M. van Crevel, UVNM, 1953-59. Notation here is a minor third higher than original, time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Laudemus nunc Dominum''}} | |||
{{Composer|Jacob Obrecht}} | {{Composer|Jacob Obrecht}} | ||
{{Voicing|5|SAATB}} | {{Voicing|5|SAATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
''' | {{Pub|1|1508|in {{NoComp|Motetti a cinque libro 1|Ottaviano Petrucci}}|no=9}} | ||
{{Descr|For the {{Cat|Dedication of a Church}}.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | |||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | |||
{{Text|Latin| | |||
Laudemus nunc Dominum | |||
in canticis et modulationibus sonoris, | |||
quoniam hodie salus huic domui facta est. | |||
Numquid non David | |||
stare fecit cantores ante altare | |||
et in sono eorum dulces fecit modos, | |||
ut laudarent nomen Domini sanctum | |||
et amplificarent mane Dei sanctitatem? | |||
Psallamus igitur singuli: | |||
sint oculi tui, Domine, super domum hanc | |||
quam aedificavimus tibi | |||
et exaudias deprecationem populi tui | |||
sacrificia et holocausta | |||
super altare tuum offerentis. Alleluia.'' | |||
''Cantus firmus [Genesis 28:17]:'' | |||
''Non est hic aliud'' | |||
''nisi domus Dei et porta caeli.'' | |||
''' | Cantemus Domino canticum novum, | ||
laus ejus in ecclesia sanctorum. Alleluia. | |||
Numquid non patres nostri Noe, Abraham, | |||
Aaron, David et Jesus Josedech | |||
in diebus suis | |||
aedificaverunt altaria Domino | |||
et nomen Domini invocantes | |||
exaltaverunt templum sanctum Domino | |||
paratum in gloria sempiterna? | |||
Laudemus igitur Dominum, | |||
quoniam hodie salus | |||
huic domui a Deo facta est. | |||
Alleluia. | |||
''Cantus firmi [Genesis 28:12,17-18]:'' | |||
''Vidit Jacob scalam, '' | |||
''sumitas ejus caelos tangebat'' | |||
''et descendentes angelos et dixit:'' | |||
''Vere locus iste sanctus est. Alleluia.'' | |||
''Erexit Jacob lapidem in titulum,'' | |||
''fundens oleum desuper. Alleluia.''}} | |||
</td> | |||
<td valign="top" width=50%> | |||
{{Translation|English| | |||
Let us now praise the Lord | |||
in songs and rhythmic sounds, | |||
for today salvation has come to this house. | |||
Did not David | |||
have singers stand before the high altar | |||
and in their sound make sweet rhythms, | |||
that they might praise the holy name of the Lord | |||
and enlarge in the morning the holiness of God? | |||
So let each of us strike the harp: | |||
may your eyes, O Lord, be upon this house | |||
which we have built for you | |||
and may you hear the prayer of your people | |||
as sacrifices and burnt offerings | |||
upon your altar they offer. Alleluia. | |||
''This is none other than'' | |||
''the house of God and gate of heaven.'' | |||
Let us sing to the Lord a new song, | |||
his praise in the church of saints. Alleluia. | |||
Did not our fathers Noah, Abraham, | |||
Aaron, David and Jesus the son of Joseph | |||
in their day | |||
build altars to the Lord | |||
and, invoking the name of the Lord, | |||
exalt the holy temple to the Lord | |||
prepared in everlasting glory? | |||
Therefore let us praise the Lord, | |||
for today salvation | |||
has been brought to this house from God. | |||
Alleluia. | |||
''Jacob saw a ladder,'' | |||
''its top touching heaven'' | |||
''and angels descending, and he said:'' | |||
''"Truly this place is holy." Alleluia.'' | |||
''Jacob set the stone up as a pillar,'' | |||
''pouring oil on top of it. Alleluia.''}} | |||
</td></tr></table> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 03:58, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2010-10-19). Score information: Letter, 17 pages, 750 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Jacob Obrecht: Opera omnia, editio altera, ed. A. Smijers & M. van Crevel, UVNM, 1953-59. Notation here is a minor third higher than original, time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers.
General Information
Title: Laudemus nunc Dominum
Composer: Jacob Obrecht
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1508 in Motetti a cinque libro 1, no. 9
Description: For the Dedication of a Church.
External websites:
Original text and translations
Latin text Laudemus nunc Dominum |
English translation Let us now praise the Lord |