Liturgy of St. John Chrysostom (Sergei Rachmaninoff)
Description
The Liturgy of St. John Chrysostom was set to music by Sergei Rachmaninoff in 1910, his Opus 31. It is one of his major works for unaccompanied choir. It consists of twenty sections, listed below. The words are attributed to John Chrysostom, a fourth-century church father. John Chrysostom wrote in Greek; somewhere along the line they were translated to Church Slavonic, as used in this work.
Russian Orthodox ecclesiastical authorities strongly objected to the work's "spirit of modernism" and refused to sanction it for use during church services (Ivan Moody, cited in Wikipedia), similar to the reception of Handel's Messiah, Bach's sacred cantatas, and Ralph Carmichael.
Title: Литургіа Святого Iоанна Златоуста (original), which after the linguistic reforms of the early twentieth century would become
- Литургиа Святого Иоанна Златоуста (Liturgia Svyatovo Ioanna Zlatousta).
Publication: Москва, А. Гутхейль, 1910. 112 стр. (Moscow, A. Gutheil, 1910, 112 pp.)
View the Wikipedia article on Liturgy of St. John Chrysostom (Sergei Rachmaninoff).
Sections
No. | Reformed Title | Transliteration | Translation | Other Title |
---|---|---|---|---|
1 | Великая ектения | Velikaya Ekteniya | The Great Litany | |
2 | Благослови, душе моя, Господа | Blagoslovi, dushe moya, Gospoda | Bless the Lord, О my soul | The First Antiphon |
3 | Слава Отцу и Единородний | Slava Ottsu i Yedinorodnii | Glory to the Father, and only-begotten | The Second Antiphon |
4 | Во царствие Твоем | Vo tsarstvii Tvoem | In Your kingdom | The Third Antiphon |
5 | Приидите, поклонимся | Priiditye, poklonimsya | Come, let us worship | The Little Entrance |
6 | Господи, спаси благочестивыя | Gospodi, spasi blagochestivyya | Lord, We Pray That You May Be Merciful | Trisagion |
7 | Сугубая ектения | Sugubaya ekteniya | The Augmented Litany | |
8 | Херувимская песнь | Kherubimskaya pesn' | Cherubic Hymn | |
9 | Просительная ектения | Prositel'naya ekteniya | The Litany of Supplication | |
10 | Символ веры: верую | Simvol very: veruyu | Credo | |
11 | Милость мира | Milost' mira | A Mercy Of Peace | The Eucharistic Prayer |
12 | Тебе поем | Tebe poem | We Praise Тhee | |
13 | Достойно есть | Dostoyno est' | It Is Truly Meet | Hymn to the Mother of God |
14 | Отче наш | Otche nash | Our Father | The Lord's Prayer |
15 | Един свят | Edin svyat | One Is Holy | |
16 | Хвалите Господа с небес | Khvalite Gospoda s nebes | Praise the Lord From The Heavens | Communion Hymn |
17 | Благословен граду - Видихом свет | Blagosloven gradu - Vidikhom svet | Blessed Is He - We Have Seen the Light | |
18 | Да исполнятся уста наша | Da ispolnyatsya usta nasha | Let Our Mouths Be Filled | Hymn Of Praise |
19 | Буди имя Господне | Budi imya Gospodne | Blessed Be the Name of the Lord | |
20 | Отпущение | Otpushchenie | Dismissal |