Madárka, madárka (Márton Jakobey): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}'' " to "''by {{User|Mick Swithinbank}}''") |
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}''" to "{{Translator|Mick Swithinbank}}") |
||
Line 31: | Line 31: | ||
<poem>{{Translation|English}} | <poem>{{Translation|English}} | ||
{{Translator|Mick Swithinbank}}Sweet little bird, | |||
Twittering little bird, | Twittering little bird, | ||
Take this letter of mine | Take this letter of mine |
Revision as of 08:05, 28 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Márton Jakobey (submitted 2013-03-21). Score information: A4, 3 pages, 59 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Madárka, madárka
Composer: Márton Jakobey
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Folksong
Language: Hungarian
Instruments: A cappella
Published: 2001
Description: Arrangement of a Hungarian folk song for three-part treble chorus with solo
Original text and translations
Hungarian text
Madárka, madárka,
Csácsogó madárka,
Vidd el a levelem, vidd el a levelem,
Szép magyar hazámba.
Ha kérdi, ki küldte,
Mondjad hogy az küldte,
Kinek bánatában, szive fájdalmában,
Meghasad a szive.
English translation
- Translation by Mick Swithinbank Sweet little bird,
Twittering little bird,
Take this letter of mine
Home to my beloved Hungary.
If they ask who sent you,
Say that it was one
Who is living in despair,
Whose heart is truly broken.