Maija dziesma (Chwalcie łąki umajone) (M. Mycielski): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(32 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-05-23}} {{CPDLno|54303}} [[Media:MaijaDziesma(F).pdf|{{pdf}}]] [[Media:MaijaDziesma(F).mid|{{mid}}]] [[Media:MaijaDziesma(F).mxl|{{XML}}]] [[Media:MaijaDziesma(F)3.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 3) [[Media:MaijaDziesma(F)5.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 5) [[Media:MaijaDziesma(F).sib|{{Sib}}]] (Sibelius 6)
{{Editor|Andris Solims|2019-05-23}}{{ScoreInfo|A4|1|101}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:{{EdNotes|This is transposed edition in F dur.}}


*{{PostedDate|2015-05-30}} {{CPDLno|35603}} [{{filepath:MaijaDziesma.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:MaijaDziesma.mid}} {{mid}}] [{{filepath:MaijaDziesma3.sib}} Sibelius 3] [{{filepath:MaijaDziesma5.sib}} Sibelius 5] [{{filepath:MaijaDziesma.sib}} Sibelius 6]
*{{PostedDate|2015-05-30}} {{CPDLno|35603}} [[Media:MaijaDziesma.pdf|{{pdf}}]] [[Media:MaijaDziesma.mid|{{mid}}]] [[Media:MaijaDziesma.mxl|{{XML}}]] [[Media:MaijaDziesma3.sib|{{sib}}]] (Sibelius 3) [[Media:MaijaDziesma5.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5) [[Media:MaijaDziesma.sib|{{sib}}]] (Sibelius 6)
{{Editor|Andris Solims|2015-05-30}}{{ScoreInfo|A4|1|101}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
{{Editor|Andris Solims|2015-05-30}}{{ScoreInfo|A4|1|101}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:''' Mel.: [[M. Mycielski]]. Harm. and translation by [[Andris Solims]]
:{{EdNotes|Mel.: [[M. Mycielski]]. {{Edc|arr|Andris Solims}}, translation by [[Andris Solims]].}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Maija dziesma (Chwalcie łąki umajone)''<br>
{{Title|''Maija dziesma (Chwalcie łąki umajone)''}}
{{Composer|M. Mycielski}} (mel.)
{{Composer|M. Mycielski}}
{{Lyricist|Karol Antoniewicz}}


{{Lyricist|Andris Solims}} (transl.)
{{Voicing|4|SATB}}
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Genre|Sacred|Chants}}
{{Genre|Sacred|Chants}}
{{Language|Latvian}}
{{Language|Latvian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
{{Descr|This is a very nice Chant to Blessed Virgin Mary. Is sung especially in May during the Devotion to BVM in May. See ''[[Chwalcie łąki umajone (M. Mycielski)]]'' for the original Polish.}}
{{#ExtWeb:
http://www.andsolm.info/scores.htm}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Polish|
1. Chwalcie łąki umajone, Góry, doliny zielone.
Chwalcie, cieniste gaiki, Źródła i kręte strumyki!
 
2. Co igra z morza falami, W powietrzu buja skrzydłami,
Chwalcie z nami Panią Świata, Jej dłoń nasza wieniec splata.
 
3. Ona dzieł Boskich korona, Nad Anioły wywyższona;
Choć jest Panią nieba, ziemi, Nie gardzi dary naszymi.


'''Description:'''
4. Wdzięcznym strumyki mruczeniem, Ptaszęta słodkim kwileniem,
I co czuje, i co żyje, Niech z nami sławi Maryję!}}
{{mdl}}
{{Translation|Latvian|
1. Ziedu krāšņās maija pļavas, kalni, ielejas tik zaļās,
ēnu koki, straujie strauti, steidziet slavēt Dieva Māti.


'''External websites:'''
2. Jūras zivis, gaisa putni, teiciet savu Karalieni.
Arī mūsu rokas viņu slavē, pinot vainadziņu.


==Original text and translations==
3. Viņa ir paaugstināta pāri eņģeļiem, Vissvētā.
{{NoText}}
Debess, zemes Kundze labā, pieņem veltes pazemībā.
 
4. Pateicībā žūžo strauti, putni trallina tai jauki.
Visa daba priekā slavē Mariju un dzied tai "Ave".
{{Translator|Andris Solims}}}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Polish composer]]

Latest revision as of 22:09, 25 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-05-23)  CPDL #54303:        (Sibelius 3) (Sibelius 5) (Sibelius 6)
Editor: Andris Solims (submitted 2019-05-23).   Score information: A4, 1 page, 101 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: This is transposed edition in F dur.
  • (Posted 2015-05-30)  CPDL #35603:        (Sibelius 3) (Sibelius 5) (Sibelius 6)
Editor: Andris Solims (submitted 2015-05-30).   Score information: A4, 1 page, 101 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Mel.: M. Mycielski. Arranged by Andris Solims, translation by Andris Solims.

General Information

Title: Maija dziesma (Chwalcie łąki umajone)
Composer: M. Mycielski
Lyricist: Karol Antoniewicz

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredChant

Language: Latvian
Instruments: A cappella

First published:
Description: This is a very nice Chant to Blessed Virgin Mary. Is sung especially in May during the Devotion to BVM in May. See Chwalcie łąki umajone (M. Mycielski) for the original Polish.

External websites:

Original text and translations

Polish.png Polish text

1. Chwalcie łąki umajone, Góry, doliny zielone.
Chwalcie, cieniste gaiki, Źródła i kręte strumyki!

2. Co igra z morza falami, W powietrzu buja skrzydłami,
Chwalcie z nami Panią Świata, Jej dłoń nasza wieniec splata.

3. Ona dzieł Boskich korona, Nad Anioły wywyższona;
Choć jest Panią nieba, ziemi, Nie gardzi dary naszymi.

4. Wdzięcznym strumyki mruczeniem, Ptaszęta słodkim kwileniem,
I co czuje, i co żyje, Niech z nami sławi Maryję!

Latvian.png Latvian translation

1. Ziedu krāšņās maija pļavas, kalni, ielejas tik zaļās,
ēnu koki, straujie strauti, steidziet slavēt Dieva Māti.

2. Jūras zivis, gaisa putni, teiciet savu Karalieni.
Arī mūsu rokas viņu slavē, pinot vainadziņu.

3. Viņa ir paaugstināta pāri eņģeļiem, Vissvētā.
Debess, zemes Kundze labā, pieņem veltes pazemībā.

4. Pateicībā žūžo strauti, putni trallina tai jauki.
Visa daba priekā slavē Mariju un dzied tai "Ave".
Translation by Andris Solims