Mentre costui così s'affligge e duole (Jacquet de Berchem): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|34248}} [{{filepath:08-mentre_costui---0-score.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:08-mentre_costui---0-score.midi}} {{mid}}]...")
 
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(20 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2015-01-11}} {{CPDLno|34248}} [[Media:08-mentre_costui---0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:08-mentre_costui---0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:08-mentre_costui---0-score.mxl|{{XML}}]]
*{{NewWork|2015-01-11}} {{CPDLno|34248}} [{{filepath:08-mentre_costui---0-score.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:08-mentre_costui---0-score.midi}} {{mid}}]  
{{Editor|Allen Garvin|2015-01-11}}{{ScoreInfo|Letter|3|83}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
{{Editor|Allen Garvin|2015-01-11}}{{ScoreInfo|Letter|3|83}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:''' Parts and source available at IMSLP.
:{{EdNotes|Parts and source available at IMSLP.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Mentre costui così s’affligge e duole''<br>
{{Title|''Mentre costui così s’affligge e duole''}}
{{Composer|Jacquet de Berchem}}
{{Composer|Jacquet de Berchem}}
{{Lyricist|Ludovico Ariosto}}
{{Lyricist|Ludovico Ariosto}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1561
{{Pub|1|1561|in ''{{NoCo|Primo secondo et terzo libro del capriccio}}''|no=8}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Italian|Mentre costui così s’affligge e duole,
{{Text|Italian|Mentre costui così s’affligge e duole,
e fa degli occhi suoi tepida fonte,
e fa degli occhi suoi tepida fonte,
Line 30: Line 27:
e così quel ne viene a un’ora, a un punto,
e così quel ne viene a un’ora, a un punto,
ch’in mille anni o mai più non è raggiunto.}}
ch’in mille anni o mai più non è raggiunto.}}
 
{{Middle}}
{{Translation|English|While Sacripant laments him in this plight,
{{Translation|English|While Sacripant laments him in this plight,
And makes a tepid fountain of his eyes;
And makes a tepid fountain of his eyes;
Line 39: Line 36:
And thus a moment compassed what, without
And thus a moment compassed what, without
Such chance, long ages had not brought about.}}
Such chance, long ages had not brought about.}}
: ''by William Rose (1775-1843)''
{{Translator|William Stewart Rose}}
 
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 22:27, 25 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-01-11)  CPDL #34248:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-11).   Score information: Letter, 3 pages, 83 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available at IMSLP.

General Information

Title: Mentre costui così s’affligge e duole
Composer: Jacquet de Berchem
Lyricist: Ludovico Ariosto

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1561 in Primo secondo et terzo libro del capriccio, no. 8
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Mentre costui così s’affligge e duole,
e fa degli occhi suoi tepida fonte,
e dice queste e molte altre parole,
che non mi par bisogno esser racconte;
l’aventurosa sua fortuna vuole
ch’alle orecchie d’Angelica sian conte:
e così quel ne viene a un’ora, a un punto,
ch’in mille anni o mai più non è raggiunto.

English.png English translation

While Sacripant laments him in this plight,
And makes a tepid fountain of his eyes;
And, what I deem not needful to recite,
Pours forth yet other plaints and piteous cries;
Propitious Fortune will his lady bright
Should hear the youth lament him in such wise:
And thus a moment compassed what, without
Such chance, long ages had not brought about.

Translation by William Stewart Rose