Nemo potest venire (Gioseffo Zarlino): Difference between revisions
John Hetland (talk | contribs) (Error found, not resolved) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2015-06-27}} {{CPDLno|35908}} [{{filepath:Zarl-nem.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Zarl-nem.MID}} {{mid}}] | *{{PostedDate|2015-06-27}} {{CPDLno|35908}} [{{filepath:Zarl-nem.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Zarl-nem.MID}} {{mid}}] | ||
{{Editor|John Hetland|2015-06-27}}{{ScoreInfo|Letter|11|1486}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2015-06-27}}{{ScoreInfo|Letter|11|1486}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Source: ''Das Chorwerk,'' 77, 1960. The notation here is a tone higher than the original with time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 8 Feb 2013 | :'''Edition notes:''' Source: ''Das Chorwerk,'' 77, 1960. The notation here is a tone higher than the original with time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 8 Feb 2013 | ||
'''ERROR! Don't download PDF; underlay error in T1 bar 123 and following. I'm trying to find out why and will reload when it's fixed. -John''' | |||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 18:46, 27 June 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2015-06-27). Score information: Letter, 11 pages, 1.45 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Das Chorwerk, 77, 1960. The notation here is a tone higher than the original with time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 8 Feb 2013
ERROR! Don't download PDF; underlay error in T1 bar 123 and following. I'm trying to find out why and will reload when it's fixed. -John
General Information
Title: Nemo potest venire
Composer: Gioseffo Zarlino
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published:
Description: John 6:44-51
External websites:
Original text and translations
Latin text
Nemo potest venire ad me, nisi traxerit eum;
et ego resuscitabo eum in novissimo die.
Est scriptum in prophetis: Erunt omnes docibiles Dei.
Omnis qui audivit a Patre, et didicit, venit ad me.
Non quia Patrem vidit quisquam,
nisi is, qui a Deo est, hic vidit Patrem.
Amen, amen dico vobis: qui credit in me, habet vitam æternam.
Ego sum panis vitæ.
Patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt.
Hic est panis de cælo descendens:
ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur.
Ego sum panis vivus, qui de cælo descendi.
Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in æternum:
et panis quem ego dabo, caro mea est pro saeculi vita.