Nesciens mater: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 33: Line 33:
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{Translation|Spanish|
{{Translation|Spanish|
La Virgen Madre, sin conocer varón, dio a luz sin dolor al Salvador del mundo. Al mismo Rey de los ángeles solo la Virgen amamantaba con sus pechos llenos de cielo.{{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}}}
La Virgen Madre, sin conocer varón,
dio a luz sin dolor
al Salvador del mundo.
Al mismo Rey de los ángeles
solo la Virgen amamantaba
con sus pechos llenos de cielo.{{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 22:36, 22 January 2022

General information

Antiphon during Christmastide

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Nesciens mater virgo virum
peperit sine dolore
salvatorem saeculorum.
Ipsum regem angelorum
sola virgo lactabat,
ubere de caelo pleno.

(some sources have ubera de coelo plena)

English.png English translation

Knowing no man, the Virgin mother
bore, without pain,
the Saviour of the world.
Him, the king of angels,
only the Virgin suckled,
breasts filled by heaven.

Spanish.png Spanish translation

La Virgen Madre, sin conocer varón,
dio a luz sin dolor
al Salvador del mundo.
Al mismo Rey de los ángeles
solo la Virgen amamantaba
con sus pechos llenos de cielo.
Translation by Alejandro Borrego Pérez

External links