Nobody knows the trouble (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
Line 45: Line 45:
:Tell all-a my friends I’m coming too
:Tell all-a my friends I’m coming too
:Oh, yes, Lord}}
:Oh, yes, Lord}}
{{mdl}}
{{mdl|3}}
{{Translation|German|
{{Translation|German|
:Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe
:Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe
Line 66: Line 66:
:Sag allen meinen Freunden, dass auch ich komme
:Sag allen meinen Freunden, dass auch ich komme
:Oh, ja, Herr}}
:Oh, ja, Herr}}
{{mdl|3}}
{{Translation|French|
Personne ne sait quel désastre je vis
Personne sauf Jésus.
:Glory Alléluia!
Un jour ça va, après ca ne va plus,
Oui, Seigneur
Parfois je suis effondré,
Oui, Seigneur.
Tu me vois avancer ainsi
Mais des épreuves m'attendent ici-bas.
Si tu arrives avant moi
Dis aux amis que j'arrive aussi.}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 14:57, 3 February 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_zip.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #10266:  Network.png
Editor: Adriano Secco (submitted 2005-11-29).   Score information: A4, 3 pages, 127 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #01191:    (MusiXTex)
Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 2000-07-27).   Score information: Letter, 1 page, 48 kB   Copyright: Personal
Edition notes: With solo voice (S or any other part).

General Information

Title: Nobody Knows the Trouble
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Soloists: S, A, T or B (all optional)
Genre: SacredSpiritual

Language: English
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Nobody knows the trouble I’ve seen
Nobody knows but Jesus
Nobody knows the trouble I’ve seen
Glory Hallelujah!

Sometimes I’m up, sometimes I’m down
Oh, yes, Lord
Sometimes I’m almost to the ground
Oh, yes, Lord

Although you see me goin’ ‘long so
Oh, yes, Lord
I have my trials here below
Oh, yes, Lord

If you get there before I do
Oh, yes, Lord
Tell all-a my friends I’m coming too
Oh, yes, Lord

German.png German translation

Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe
Niemand außer Jesus
Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe
Glorie Hallelujah!

Manchmal geht's mir gut, manchmal geht's mir schlecht
Oh, ja, Herr,
Manchmal bin ich fast am Boden zerstört
Oh, ja, Herr,

Obwohl du siehst, dass ich immer weiter gehe
Oh, ja, Herr,
Habe ich meine Prüfungen hier unten
Oh, ja, Herr

Wenn du zu ihm kommst, vor mir
Oh, ja, Herr,
Sag allen meinen Freunden, dass auch ich komme
Oh, ja, Herr

French.png French translation

Personne ne sait quel désastre je vis
Personne sauf Jésus.
Glory Alléluia!

Un jour ça va, après ca ne va plus,
Oui, Seigneur
Parfois je suis effondré,
Oui, Seigneur.

Tu me vois avancer ainsi
Mais des épreuves m'attendent ici-bas.

Si tu arrives avant moi
Dis aux amis que j'arrive aussi.