Nous voulons Dieu (François Xavier Moreau)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help

Portuguese.png In Portuguese translation, "Queremos Deus"

  • (Posted 2021-08-06)  CPDL #65392:            Score video: Network.png (YouTube)
Editor: Catuí Côrte-Real Suarez (submitted 2021-08-06).   Score information: A4, 1 page, 31 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Simplified version found in Magnificat, 1956, c. 1. In F.
First published: 1927 in Harpa de Sião: suplemento, no. 35, p. 37
    2nd published: 1956 in Magnificat, coletânea de cantos litúrgicos, no. 1, p. 5

Portuguese.png Portuguese version, "Glória a Jesus, na Hóstia santa"

  • (Posted 2021-07-14)  CPDL #65084:            Score video: Network.png (YouTube)
Editor: Catuí Côrte-Real Suarez (submitted 2021-07-14).   Score information: A4, 1 page, 33 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Simplified version found in Magnificat, 1956, c. 1. In F. These lyrics first appeared with a different melody in Cecília, 1939, c. 102.
First published: 1927 in Harpa de Sião: suplemento, no. 36, p. 38

General Information

Title: Nous voulons Dieu
Composer: François Xavier Moreau
Lyricist: François Xavier Moreau
Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredSacred song

Language: French
Instruments: Unknown

First published: Cantique à Notre Dame de Lourdes. Pèlerinage de la Touraine. 11 septembre 1882. 4e édition. [a 1 voix]
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

1.
Nous voulons Dieu, Vierge Marie
Prête l'oreille à nos accents
Nous t'implorons, Mère chénie
Viens au secours de tes enfants.

Bénis, ô tendre Mère
Ce cri de notre foi
[Nous voulons Dieu, c'est notre Père
Nous voulons Dieu, c'est notre Roi.] [bis]

2.
Nous voulons Dieu! - Ce cri de l'âme
Que nous poussons à ton autel,
Ce cri d'amour qui nous enflamme,
Par Toi qu'il monte jusqu'au ciel

3.
Nous voulons Dieu, car les impies
Contre lui se sont soulevés,
Et dans l'excès de leurs furies
Ils Le bravent, les insensés!

4.
Nous voulons Dieu dans la famille,
Dans l'âme de nos chers enfants ;
Pour que la foi s'acroisse et brille
A nos foyers reconnaissants.

5.
Nous voulons Dieu dans nos écoles,
Afin qu'on enseigne à nos fils
Sa loi, ses divines paroles
Sous le regard du crucifix

6.
Nous voulons Dieu! - Sa sainte image
Doit présider aux jugements,
Nous ne voulons au mariage
Comme au chevet de nos mourants.

7.
Nous voulons Dieu dans notre armée,
Afin que nos jeunes soldats
En défendant la France aimée,
Soient des héros dans les combats.

8.
Nous voulons Dieu, pour que l'Église
Puisse enseigner la verité,
Combattre l'erreur qui divise,
Prêcher à tous la charité

9.
Nous voulons Dieu! - De sa loi sainte
Jurons d'être les défenseurs,
De Le servir libres, sans crainte;
Jusqu'à la mort à lui nos coeurs!

10.
Nous voulons Dieu! - Le ciel se voile,
La tempête agite les flots,
Brille sur nous, ò blanche Étoile,
Conduis au port les matelots.

11.
Nous voulons Dieu! - Que sa clémence
Exauce nos ardents désirs:
S'il faut du sang pour ta défense,
Seigneur, nous serons tes martyrs.

12.
Chrétiens, notre antique alliance,
Renouons-là dans ce saint lieu,
Et crions au nom de la France:
Oui, Dieu le veut! - Nouns voulons Dieu!

Portuguese.png Portuguese translation

1.
Queremos Deus, homens ingratos!
Ao Pae supremo, ao Redemptor.
Zombam da fé os insensatos,
Erguem-se em vão contra o Senhor.

Da nossa Fé, ó Virgem,
O brado abençoai,
[Queremos Deus, que é nosso Rei,
Queremos Deus que é nosso Pai.] [bis]

2.
Queremos Deus, um povo afflicto,
Oh! doce Mãe, vem repetir,
Aos vossos pés, d'alma este grito
Que aos pés de Deus farei subir.

3.
Queremos Deus e a sã doutrina,
Que nos legou na sua cruz!
Leve à escola e à oficina
A lei de Cristo amor e luz.

4.
Queremos Deus! Na pátria amada,
Amarmos todos como irmãos,
E ver a Egreja respeitada
São nossos votos de Christãos!

5.
Queremos Deus! Por bom exemplo,
Hemos da Egreja as leis guardar,
E nos ministros do seu templo
Caracter santo respeitar.

6.
Queremos Deus! Não contradigam
A lei divina as nossas leis:
Todos adorem, todos sigam
A Jesus Christo, Rei dos Reis.

7.
Queremos Deus! A liberdade,
É Elle só quem nol-a dá:
Faz-nos escravos a impiedade;
descrentes, não - não nos fará.

8.
Queremos Deus! Sempre na míngua
Em cada templo em cada lar,
De cada peito e cada língua
Culto e louvor lhe hemos de dar.

9.
Queremos Deus! E prompto vamos
Sua lei santa defender:
Sempre servil-o, hoje juramos,
Queremos Deus até morrer!

(Harpa de Sião, suplemento, 1927)

Portuguese.png Portuguese translation

1.
Queremos Deus, homens ingratos
Ao Pai supremo, ao Redentor,
Zombam da fé os insensatos,
Erguem-se em vão contra o Senhor.

Da nossa Fé, ó Virgem,
O brado abençoai,
[Queremos Deus, que é nosso Rei,
Queremos Deus que é nosso Pai.] [bis]

2.
Queremos Deus! Na pátria amada,
Amar-nos todos como irmãos,
E ver a Igreja respeitada
São nossos votos de cristãos!

3.
Queremos Deus! E pronto vamos,
Sua Lei santa defender;
Sempre servi-Lo_aqui juramos
Queremos Deus até morrer.

4.
Queremos Deus! Um povo_aflito,
Ó doce mãe, vem repetir,
Aos vossos pés, d'alma_este grito
Que_aos pés de Deus fareis subir.

(Magnificat, 1956)

Portuguese.png Portuguese translation

1.
Queremos Deus, homens ingratos
Ao Pai supremo, ao Redentor,
Zombam da fé os insensatos,
Erguem-se em vão contra o Senhor.

Da nossa Fé, ó Virgem,
O brado abençoai,
[Queremos Deus, que é nosso Rei,
Queremos Deus que é nosso Pai.] [bis]

2.
Queremos Deus, um povo_aflito,
Ó doce mãe, vem repetir,
Aos vossos pés, d'alma_este grito
Que_aos pés de Deus fareis subir.

3.
Queremos Deus e_a sã doutrina
Que nos legou na Santa Cruz
Leve_à escola_e_à oficina
A Lei de Cristo, Amor e Luz.

4.
Queremos Deus! E pronto vamos,
Sua Lei santa defender;
Sempre servi-Lo,_aqui juramos
Queremos Deus até morrer.

(Magnificat, 2020 - Ed. Permanência)

Portuguese.png Portuguese version, "Glória a Jesus na Hóstia Santa"

Portuguese.png Portuguese text

1.
Glória a Jesus na hóstia santa
Que se consagra sobre o altar,
E aos nossos olhos se levanta,
Para o Brasil abençoar!

Que o santo Sacramento,
Que é o Cristo Jesus
[Seja adorado e seja amado
Nesta terra de Santa Cruz.] bis

2.
Glória a Jesus prisioneiro
Do nosso amor a esperar
Lá no sacrário o dia inteiro
Que o vamos todos procurar.

3.
Glória a Jesus, Deus escondido
Que vindo a nós na comunhão,
Purificado enriquecido
Deixa-nos sempre o coração.

4.
Glória a Jesus, que ao rico e ao pobre
Se dá na hóstia em alimento
E faz do humilde e faz do nobre
Um outro Cristo em tal momento.

5.
Glória a Jesus sacramentado
Que vai o enfermo visitar,
E deixa o sempre confortado,
No seu amor a confiar.

6.
Glória a Jesus, na_Eucaristia,
No Sacramento do amor,
Longe de nós toda_heresia
Que à nossa fé se queira opor.

7.
Glória a Jesus, na Eucaristia,
Cantemos todos sem cessar,
Certos também que de Maria
Bênçãos a Pátria_há de ganhar.

(Harpa de Sião, 1927, suplemento, pg. 38
ortografia atualizada)