O Jesu, nomen dulce, SWV 308 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(Submitted an English translation.) |
(formatted translation) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
{{Voicing|1|Solo Tenor}}<br> | |||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br> | '''Instruments:''' {{BsCont}}<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' Schütz Complete Works ''Kleine geistliche Konzerte'', Vol. 2 (Spitta)<br> | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 30: | Line 30: | ||
Quid cogitatur dulcius | Quid cogitatur dulcius | ||
Quam Jesus Dei filius. | Quam Jesus Dei filius. | ||
O nomen Jesu, verus animae cibus | O nomen Jesu, verus animae cibus | ||
In ore mel, in aure melos, | In ore mel, in aure melos, | ||
Line 37: | Line 38: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
O Jesus, sweet name! | O Jesus, sweet name! | ||
Admirable name! | Admirable name! | ||
Line 45: | Line 48: | ||
Who but Jesus, God’s Son? | Who but Jesus, God’s Son? | ||
O name of Jesus! | O name of Jesus! Honey in my mouth, | ||
Honey in my mouth, | Song in my ear, source of delight in my heart! | ||
Song in my ear, | Therefore your name, sweetest Jesus, | ||
I will carry in my mouth into eternity! | |||
</poem> | |||
Therefore your name, | |||
I will carry in my mouth | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 11:56, 27 April 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2002-04-29). Score information: A4, 2 pages, 224 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: from 'Kleine geistliche Konzerte' SWV 308, link revised October 6, 2004.
General Information
Title: O Jesu, nomen dulce, SWV 308
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 1v Voicing: Tenor solo
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published: Schütz Complete Works Kleine geistliche Konzerte, Vol. 2 (Spitta)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
O Jesu nomen dulce
Nomen admirabile
Nomen confortans
Quid enim canitur suavius
Quid auditur jucundius
Quid cogitatur dulcius
Quam Jesus Dei filius.
O nomen Jesu, verus animae cibus
In ore mel, in aure melos,
in corde laetitia mea
Tuum itaque nomen, dulcissime Jesu,
in aeternum in ore meo portabo.
English translation
O Jesus, sweet name!
Admirable name!
Comforting name!
What truly is sung more sweetly?
What is heard more pleasantly?
What is thought of more dear?
Who but Jesus, God’s Son?
O name of Jesus! Honey in my mouth,
Song in my ear, source of delight in my heart!
Therefore your name, sweetest Jesus,
I will carry in my mouth into eternity!