O Jesu, nomen dulce, SWV 308 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{BsCont}}" to "{{Instruments|Basso continuo}}") |
m (Text replace - "{{Instruments|Basso continuo}}<br>" to "{{Instruments|Basso continuo}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | {{Instruments|Basso continuo}} | ||
'''Published:''' Schütz Complete Works ''Kleine geistliche Konzerte'', Vol. 2 (Spitta)<br> | '''Published:''' Schütz Complete Works ''Kleine geistliche Konzerte'', Vol. 2 (Spitta)<br> | ||
Revision as of 06:05, 30 May 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2002-04-29). Score information: A4, 2 pages, 224 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: from 'Kleine geistliche Konzerte' SWV 308, link revised October 6, 2004.
General Information
Title: O Jesu, nomen dulce, SWV 308
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 1v Voicing: Tenor solo
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published: Schütz Complete Works Kleine geistliche Konzerte, Vol. 2 (Spitta)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
O Jesu nomen dulce
Nomen admirabile
Nomen confortans
Quid enim canitur suavius
Quid auditur jucundius
Quid cogitatur dulcius
Quam Jesus Dei filius.
O nomen Jesu, verus animae cibus
In ore mel, in aure melos,
in corde laetitia mea
Tuum itaque nomen, dulcissime Jesu,
in aeternum in ore meo portabo.
English translation
O Jesus, sweet name!
Admirable name!
Comforting name!
What truly is sung more sweetly?
What is heard more pleasantly?
What is thought of more dear?
Who but Jesus, God’s Son?
O name of Jesus, true food of the soul!
Honey in my mouth, song in my ear,
source of delight in my heart!
Therefore your name, sweetest Jesus,
I will carry in my mouth into eternity!