O Jesu Christe: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "}} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
FatherCekada (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
When I languish with grief. | When I languish with grief. | ||
Lord, thou art my hope. | Lord, thou art my hope. | ||
Unto thee have I cried: have mercy on me. | |||
''Faux bourdon:'' | |||
I cried to the Lord with my voice: | |||
with my voice I made supplication to the Lord. | |||
The just wait for me, | |||
until thou reward me. (Ps 141:2, 8) | |||
Unto thee have I cried: have mercy on me. | Unto thee have I cried: have mercy on me. | ||
}} | }} |
Revision as of 22:42, 11 February 2017
General information
O Jesu Christe, miserere mei is designated for general use in Vecchi's Sacrarum cantionum Horatii Vecchii in cathdrale ecclesia. There is a motet O Jesu Christe miserere nobis by Nicolas Gombert.
Settings by composers
- Jacquet de Mantua SATB
- Rinaldo del Mel SATB
- Orazio Vecchi a 5
Text and translations
Latin text O Jesu Christe, miserere mei, 예수 그리스도시여, |
English translation O Jesus Christ, have mercy on me, |