O Lord, in thy wrath (Orlando Gibbons): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{MXL}}" to "")
m (Text replacement - "'''Title:''' ''O(.+)''<br>" to "{{Title|''O$1''}}")
Line 14: Line 14:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O Lord, in thy wrath''<br>
{{Title|''O Lord, in thy wrath''}}
{{Composer|Orlando Gibbons}}
{{Composer|Orlando Gibbons}}



Revision as of 14:36, 2 July 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-04-09)  CPDL #43966:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-04-09).   Score information: A4, 6 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed up a minor 3rd for SSAATB. Note values halved.
  • (Posted 2014-12-20)  CPDL #33766:  Network.png
Editor: Robin Doveton (submitted 2014-12-20).   Score information: A4, 4 pages, 77 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Transposed up a minor 3rd. Voices rearranged in the first 6 bars (hence the leap of a major 6th in the bass).
  • (Posted 2009-10-01)  CPDL #20112:     
Editor: Martin Grayson (submitted 2009-09-07).   Score information: A4, 7 pages, 47 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original key, original note values.

General Information

Title: O Lord, in thy wrath
Composer: Orlando Gibbons

Number of voices: 6vv   Voicings: AATTBB or SSAATB

Genre: SacredAnthem

Language: English
Instruments: A cappella

First published:

Description: This is a 6 part anthem whose only source is the "Barnard" manuscript. Edmund H. Fellowes deemed it "one of the most perfect penitential anthems in the whole range of polyphonic music."

External websites:

Original text and translations

English.png English text

O Lord, in thy wrath rebuke me not:
neither chasten me in thy displeasure.
Have mercy upon me, O Lord, for I am weak:
O Lord, heal me, for my bones are vexed.
My soul is also sore troubled:
but, Lord, how long wilt thou punish me?
O save me, for thy mercy's sake.
 

German.png German translation

O Herr, in deinem Zorn tadle mich nicht,
und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
Habe Erbarmen mit mir, o Herr, denn ich bin schwach:
O Herr, heile mich, denn mein Gebein ist gequält.
Meine Seele schmerzt und ist in Aufruhr:
Doch Herr, wie lange willst du mich strafen?
O rette mich um deiner Gnade willen.
Translation by Peter Rottländer