O admirabile commercium: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(21 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
First {{CC|Antiphons|antiphon}} at [[Vespers]] of the {{CC|Circumcision|Octave of Christmas}}.
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*[[O admirabile comertium (Anonymous)|Anonymous]] STTB
*[[O admirabile commercium (Girolamo Belli)|Girolamo Belli]] SATTBB
*[[O admirabile commertium (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[O admirabile commertium (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[O admirabile commercium - Germinavit radix Jesse (Loyset Compère)|Loyset Compère]] SATB
*[[O admirabile commercium (Fabio Costantini)| Fabio Costantini]] SATB
*[[O admirabile commercium (Fabio Costantini)| Fabio Costantini]] SATB
*[[O admirabile commercium (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] ATTB
*[[O admirabile commercium (Ignazio Donati)|Ignazio Donati]] S & bc
*[[O admirabile comercium a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSAATTBB
*[[O admirabile commercium (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SSAA.TTBB
*[[O admirabile commercium (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTBB
*[[O admirabile commercium (Fernando de las Infantas)|Fernando de las Infantas]] SSAAT or AATTB
 
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[O admirabile comercium a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSAATTBB
*[[O admirabile commercium (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] SATB or ATTB
*[[O admirabile commercium (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[O admirabile commercium a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB.SATB
*[[O admirabile commercium (Johannes Regis)|Johannes Regis]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Johannes Regis)|Johannes Regis]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Teodoro Riccio)|Teodoro Riccio]] SATTB
*[[O admirabile commerzium (Johann Rosenmüller)|Johann Rosenmüller]] AA & 4 viols or trombones
*[[O admirabile commercium (Thomas Stoltzer)|Thomas Stoltzer]] SSATB
*[[O admirabile commercium (Thomas Stoltzer)|Thomas Stoltzer]] SSATB
*[[O admirabile commercium (Giovanni Maria Trabaci)|Giovanni Maria Trabaci]] SATTB
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}


==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
O admirabile commercium!
O admirabile commercium!
Creator generis humani,
Creator generis humani,
Line 22: Line 36:
et procedens homo sine semine,
et procedens homo sine semine,
largitus est nobis suam Deitatem.
largitus est nobis suam Deitatem.
</poem>
}}
{{Translation|German}}
 
<poem>
{{Translation|German|
O wunderbarer Tausch!  
O wunderbarer Tausch!
Der den Menschen erschuf,
Der den Menschen erschuf,
nimmt menschliches Leben an
nimmt menschliches Leben an
und wird aus der Jungfrau geboren.
und wird aus der Jungfrau geboren.
Von keinem Mann gezeugt, kommt er in die Welt
Von keinem Mann gezeugt, kommt er in die Welt
und schenkt uns sein göttliches Leben.
und schenkt uns sein göttliches Leben.}}
</poem>
 
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
O admirable exchange:
O admirable exchange:
the creator of human-kind,  
the creator of human-kind,
taking on a living body
taking on a living body
was worthy to be born of a virgin,
was worthy to be born of a virgin,
and, coming forth as a human without seed,  
and, coming forth as a human without seed,
has given us his deity in abundance.
has given us his deity in abundance.
</poem>


'''Common Poetic Translation:'''
'''Common Poetic Translation:'''
<poem>
O wonderful gift:
O wonderful gift:
the creator of the human race,
the creator of the human race,
Line 52: Line 61:
and, coming forth without seed of man,
and, coming forth without seed of man,
bestows his Divinity upon us.
bestows his Divinity upon us.
</poem>


'''Another translation'''
'''Another translation'''
<poem>
O wondrous exchange:
O wondrous exchange:
the Creator of humankind,
the Creator of humankind,
Line 61: Line 68:
vouchsafed to be born of a Virgin
vouchsafed to be born of a Virgin
and, without seed, becoming a man,
and, without seed, becoming a man,
hath made us partakers of his Divinity.
hath made us partakers of his Divinity.}}
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 22:29, 23 July 2023

General information

First antiphon at Vespers of the Octave of Christmas.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

O admirabile commercium!
Creator generis humani,
animatum corpus sumens,
de Virgine nasci dignatus est:
et procedens homo sine semine,
largitus est nobis suam Deitatem.
 

German.png German translation

O wunderbarer Tausch!
Der den Menschen erschuf,
nimmt menschliches Leben an
und wird aus der Jungfrau geboren.
Von keinem Mann gezeugt, kommt er in die Welt
und schenkt uns sein göttliches Leben.

English.png English translation

O admirable exchange:
the creator of human-kind,
taking on a living body
was worthy to be born of a virgin,
and, coming forth as a human without seed,
has given us his deity in abundance.

Common Poetic Translation:
O wonderful gift:
the creator of the human race,
taking our flesh upon him,
deigns to be born of a virgin;
and, coming forth without seed of man,
bestows his Divinity upon us.

Another translation
O wondrous exchange:
the Creator of humankind,
taking upon him a living body,
vouchsafed to be born of a Virgin
and, without seed, becoming a man,
hath made us partakers of his Divinity.

External links