O admirabile commercium: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*[[O admirabile comertium (Anonymous)|Anonymous]] STTB
*[[O admirabile commercium (Girolamo Belli)|Girolamo Belli]] SATTBB
*[[O admirabile commercium (Girolamo Belli)|Girolamo Belli]] SATTBB
*[[O admirabile commertium (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[O admirabile commertium (William Byrd)|William Byrd]] AATB
Line 19: Line 20:
*[[O admirabile commercium (Johannes Regis)|Johannes Regis]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Johannes Regis)|Johannes Regis]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SATTB
*[[O admirabile commercium (Teodoro Riccio)|Teodoro Riccio]] SATTB
*[[O admirabile commerzium (Johann Rosenmüller)|Johann Rosenmüller]] AA & 4 viols or trombones
*[[O admirabile commerzium (Johann Rosenmüller)|Johann Rosenmüller]] AA & 4 viols or trombones
*[[O admirabile commercium (Thomas Stoltzer)|Thomas Stoltzer]] SSATB
*[[O admirabile commercium (Thomas Stoltzer)|Thomas Stoltzer]] SSATB

Latest revision as of 22:29, 23 July 2023

General information

First antiphon at Vespers of the Octave of Christmas.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

O admirabile commercium!
Creator generis humani,
animatum corpus sumens,
de Virgine nasci dignatus est:
et procedens homo sine semine,
largitus est nobis suam Deitatem.
 

German.png German translation

O wunderbarer Tausch!
Der den Menschen erschuf,
nimmt menschliches Leben an
und wird aus der Jungfrau geboren.
Von keinem Mann gezeugt, kommt er in die Welt
und schenkt uns sein göttliches Leben.

English.png English translation

O admirable exchange:
the creator of human-kind,
taking on a living body
was worthy to be born of a virgin,
and, coming forth as a human without seed,
has given us his deity in abundance.

Common Poetic Translation:
O wonderful gift:
the creator of the human race,
taking our flesh upon him,
deigns to be born of a virgin;
and, coming forth without seed of man,
bestows his Divinity upon us.

Another translation
O wondrous exchange:
the Creator of humankind,
taking upon him a living body,
vouchsafed to be born of a Virgin
and, without seed, becoming a man,
hath made us partakers of his Divinity.

External links