O cruor sanguinis (Hildegard von Bingen): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2023" to "*{{PostedDate|2023")
Tag: Manual revert
Line 4: Line 4:
{{Editor|Allison Mondel|2023-04-10}}{{ScoreInfo|Letter|2|46}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Allison Mondel|2023-04-10}}{{ScoreInfo|Letter|2|46}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed from Riesencodex f.466v.}}
:{{EdNotes|Transcribed from Riesencodex f.466v.}}
*{{PostedDate|2024-03-25}} {{CPDLno|73428}} [[Media:Good_Friday_Part_4.pdf |{{pdf}}]]
{{Editor|Wilfrid Jones|2024-03-25}}{{ScoreInfo|Letter|1|11}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|The only manuscript copy of this antiphon is incomplete. This edition includes an editorial completion.}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 23:33, 25 March 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-04-10)  CPDL #73428:   
Editor: Allison Mondel (submitted 2023-04-10).   Score information: Letter, 2 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Riesencodex f.466v.
  • (Posted 2024-03-25)  CPDL #73428:   
Editor: Wilfrid Jones (submitted 2024-03-25).   Score information: Letter, 1 page, 11 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The only manuscript copy of this antiphon is incomplete. This edition includes an editorial completion.

General Information

Title: O cruor sanguinis
Composer: Hildegard von Bingen
Lyricist: Hildegard von Bingen
Number of voices: 1v   Voicing: unison
Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: Antiphon for the Redeemer

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O cruor sanguinis
qui in alto sonuisti,
cum omnia elementa
se implicuerunt
in lamentabilem vocem
cum tremore,
quia sanguis Creatoris sui
illa tetigit,
ungue nos
de languoribus nostris.

English.png English translation

O stream of blood
which you cried on high
when all the elements
enfolded themselves
within the voice wailing
with dread,
because the blood of their Creator
had spattered them:
anoint us
against our frailty.

Translation by Hugh McElroy