O nata lux de lumine (Wytze Oostenbrug)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-06-13)  CPDL #64754:       
Editor: Wytze Oostenbrug (submitted 2021-06-13).   Score information: A4, 3 pages, 91 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O Nata Lux de Lumine
Composer: Wytze Oostenbrug
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2019
Description: O Nata Lux de Lumine is an anonymous text for the celebration of the Lauds at the Feast of the Transfiguration (August 6). The lauds (laudes) form the morning prayer of the Holy Office or Liturgy of the Hours. The word lauden is a Dutchification of the Latin laudes, the plural of laus which means praise or praise.

I wrote O Nata Lux out of admiration for Morten Lauridsen's version, where it forms the middle part of the 5-part cycle for choir and orchestra Lux Aeterna. This part is also regularly performed a cappella.

As a tribute to Lauridsen, I have taken the liberty of using the opening as well as the final chord from him. In between, however, it's entirely my work!

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O nata lux de lumine,
Jesu redemptor saeculi
dignare clemens supplicum
laudes preces que sumere.
Qui carne quondam contegi
dignatus es pro perditis.
Nos membra confer effici,
tui beati corporis.

Dutch.png Dutch text

O, uit licht geboren licht,
Jezus, redder van de wereld,
Verwaardig u de lof en de gebeden van uw smekelingen
te aanvaarden.
Die eens u hebt verwaardigd met het vlees bedekt te worden
voor diegenen die verloren waren.
Sta ons toe, ledematen te worden
van uw zalig lichaam.