O quam dulcis (Jean Richafort): Difference between revisions
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
O quam dulcis et quam beáta, | O quam dulcis et quam beáta, [N], fratérnitas, | ||
[N], fratérnitas, | |||
O quam gratis et colénda christiánitas, | O quam gratis et colénda christiánitas, | ||
O urbs [N], quam felix es méritis | O urbs [N], quam felix es méritis tantórum mártyrum ínclyta, | ||
tantórum mártyrum ínclyta, | |||
qui per multa pœnárum génera hódie regna meruérunt cœléstia. | qui per multa pœnárum génera hódie regna meruérunt cœléstia. | ||
Ecce quam bonum et iocúndum habitáre fratres in unum. | Ecce quam bonum et iocúndum habitáre fratres in unum. | ||
Allelúia. | Allelúia. | ||
{{Middle}} | {{Middle}}{{Text|English| | ||
O how sweet and how blessed, | O how sweet and how blessed, [N], is brotherly love, | ||
[N], is brotherly love, | |||
O how pleasing and to be worshipped is Christianity, | O how pleasing and to be worshipped is Christianity, | ||
O city [N], how happy you are to be renowned | O city [N], how happy you are to be renowned from the merits of such great martyrs, | ||
from the merits of such great martyrs, | who, through many types of punishment, today have attained the heavenly kingdom. | ||
who, through many types of punishment, | |||
today have attained the heavenly kingdom. | |||
Behold, how good and joyful a thing it is: brethren to dwell together in unity. | Behold, how good and joyful a thing it is: brethren to dwell together in unity. |
Revision as of 02:31, 16 March 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-03-16). Score information: A4, 7 pages, 512 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: At original pitch. Original note values retained.
General Information
Title: O quam dulcis
Composer: Jean Richafort
Lyricist: Girolamo Savonarola
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The text of this motet is a combination of a Savonarolan prayer and the first verse of Psalm 133 (Psalm 132 Vulgate), which was a motto of Savonarola and his followers. External websites:
Original text and translations
{{Text|Latin|
O quam dulcis et quam beáta, [N], fratérnitas, O quam gratis et colénda christiánitas, O urbs [N], quam felix es méritis tantórum mártyrum ínclyta, qui per multa pœnárum génera hódie regna meruérunt cœléstia. Ecce quam bonum et iocúndum habitáre fratres in unum. Allelúia. |
{{Text|English|
O how sweet and how blessed, [N], is brotherly love, O how pleasing and to be worshipped is Christianity, O city [N], how happy you are to be renowned from the merits of such great martyrs, who, through many types of punishment, today have attained the heavenly kingdom. Behold, how good and joyful a thing it is: brethren to dwell together in unity. Alleluia. |