O quam suavis est: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Text is from the Bible, book of Wisdom 12:1 and 16:21. | Text is from the Bible, book of Wisdom 12:1 and 16:21. | ||
Common uses: Corpus Christi, First Vespers, Antiphon to the Magnificat. | Common uses: Corpus Christi, First Vespers, Antiphon to the Magnificat. | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
O quam suavis est, Domine, spiritus tuus, | O quam suavis est, Domine, spiritus tuus, | ||
qui ut dulcedinem tuam in filios demonstrares | qui ut dulcedinem tuam in filios demonstrares | ||
pane suavissimo de caelo praestito, | pane suavissimo de caelo praestito, | ||
esurientes reples bonis, | esurientes reples bonis, | ||
fastidiosos divites dimittens inanes. | fastidiosos divites dimittens inanes. | ||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
O how sweet is thy spirit, Lord, | O how sweet is thy spirit, Lord, | ||
thou who, in order to demonstrate thy sweetness to thy children, | thou who, in order to demonstrate thy sweetness to thy children, | ||
send down from heaven the sweetest bread unsurpassed, | send down from heaven the sweetest bread unsurpassed, | ||
filling the hungry with good things, | filling the hungry with good things, | ||
sending away empty the disdainful rich! | sending away empty the disdainful rich! | ||
<big>'''Alternative English translation'''</big> | <big>'''Alternative English translation'''</big> | ||
O how sweet, O Lord, is thy spirit, | O how sweet, O Lord, is thy spirit, | ||
who, to show thy tenderness to thy children, | who, to show thy tenderness to thy children, | ||
feedest them with thy sweetest bread from heaven, | feedest them with thy sweetest bread from heaven, | ||
feeding the hungry with good things, | feeding the hungry with good things, | ||
and sending the disdainful rich away empty.}} | and sending the disdainful rich away empty.}} | ||
{{by|St Ann choir}} | {{by|St Ann choir}} |
Revision as of 12:53, 22 November 2020
General information
Text is from the Bible, book of Wisdom 12:1 and 16:21.
Common uses: Corpus Christi, First Vespers, Antiphon to the Magnificat.
Settings by composers
- Gregor Aichinger — O quam suavis Latin SATTB
- Gregor Aichinger — O quam suavis est Domine Latin SATTB
- Ambrosian chant — O quam suavis Latin Unison
- William Byrd — O quam suavis Latin ATTB
- Giovanni Pietro Finatti — O quam suavis Latin SSATB
- Giovanni Gabrieli — O quam suavis Latin SATB.ATTB
- Giovanni Gabrieli — O quam suavis est a 7 Latin AATTBBB
- Marco Antonio Ingegneri — O quam suavis Latin SATB.SATB
- Orlando di Lasso — O quam suavis Latin SATTBB
- Alonso Lobo — O quam suavis est, Domine Latin SSAATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — O quam suavis est a 8 Latin SATB.SATB
- Peter Philips — O quam suavis est I Latin SATB.SATB
- Peter Philips — O quam suavis est II Latin STTB.STTB
- Lorenzo Ratti — O quam suavis est a 12 Latin SATB.SATB.SATB
- Andrea Saladi — O quam suavis est Domine Latin SATTB,ATTTB
- Francesco Stivori — O quam suavis est Latin SSATT
- Curtio Valcampi — O quam suavis est Domine Latin SSATTB
- Orazio Vecchi — O quam suavis est a 8 Latin ATTB.ATTB
- Sebastian de Vivanco — O quam suavis est Latin SATB
Text and translations
Latin text O quam suavis est, Domine, spiritus tuus, |
English translation O how sweet is thy spirit, Lord,
|
External links
add links here