Or suis je bien (Jean Lecocq): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(page created) |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Text|French}} | {{Text|French}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Or suis je bien au pire de mes malheureulx jours | Or suis je bien au pire de mes malheureulx jours: | ||
mon cas fort trop sempire et me vont a rebours. | mon cas fort trop sempire et me vont a rebours. | ||
Et tout cela me font amours | Et tout cela me font amours | ||
don jendure grief martire | don jendure grief martire. | ||
Sy nay de vous aultre secours, | |||
force sera que me retire. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]] | |||
<poem> | |||
Now I have plumbed the depths of my darkest days: | |||
My woes press upon me; nought my suffering allays. | |||
Love alone is to blame | |||
And threatens my poor wits to craze. | |||
Pray succour love's flame | |||
Or see me go my ways. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 08:46, 3 February 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20918: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2010-01-29). Score information: A4, 3 pages, 97 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Or suis je bien
Composer: Jenin Le Cocq
Number of voices: 6vv Voicing: STTTBB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1550
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Or suis je bien au pire de mes malheureulx jours:
mon cas fort trop sempire et me vont a rebours.
Et tout cela me font amours
don jendure grief martire.
Sy nay de vous aultre secours,
force sera que me retire.
English translation by Mick Swithinbank
Now I have plumbed the depths of my darkest days:
My woes press upon me; nought my suffering allays.
Love alone is to blame
And threatens my poor wits to craze.
Pray succour love's flame
Or see me go my ways.