Passio secundum Joannem (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
(Lent, Good Friday, Passions) |
m (Text replace - '{{website|Victoria}}' to '{{website|Victoria}}/partituras.html') |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' Turba Passion, in English translation. {{KbdRed}} | :'''Edition notes:''' Turba Passion, in English translation. {{KbdRed}} | ||
*'''CPDL #8255:''' [{{website|Victoria}} {{net}}] PDF, PS, MIDI & LilyPond files | *'''CPDL #8255:''' [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}] PDF, PS, MIDI & LilyPond files | ||
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}'''Score information:''' A4 {{Copy|Personal}} | {{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}'''Score information:''' A4 {{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Pasión San Juan, listed under 'Oficio de Semana Santa' (Good Friday). Full score and individual parts available as midi files. | :'''Edition notes:''' Pasión San Juan, listed under 'Oficio de Semana Santa' (Good Friday). Full score and individual parts available as midi files. |
Revision as of 17:23, 16 June 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #11205: Sibelius 2
- Editor: Bud Clark (submitted 2006-03-10). Score information: Letter, 41 pages, 214 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Turba Passion, in English translation. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes: Pasión San Juan, listed under 'Oficio de Semana Santa' (Good Friday). Full score and individual parts available as midi files.
General Information
Title: Passio secundum Joannem
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Oratorio, Passion
Languages: Latin, English
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Jesum Nazarenum.
– Numquid et tu ex discipulis ejus es?
– Si non esset hic malefactor,
non tibi tradidissemus eum.
– Nobis non licet interficere quemquam.
– Non hunc, sed Barabbam.
– Ave, Rex Judaeorum.
– Crucifige, crucifige eum.
– Nos legem habemus,
et secundum legem debet mori,
quia Filium Dei, se fecit.
– Si hunc dimittis,
non es amicus Caesaris.
– Omnis enim, qui se regem facit,
contradicit Caesari.
– Tolle, tolle, crucifige eum.
Non habemus regem, nisi Caesarem.
Noli scribire, Rex Judaeorum,
sed quia ipse dixit: Rex sum Judaeorum.
Non scindamus eam, sed sortiamur de illa,
cujus sit.