Description: The eighth of the 9 lessons from the book of Job for the Office of the Dead in three parts.
External websites:
Original text and translations
Latin text
(Job, 19, 20-27)
Pelli meae consumptis carnibus adhaesit os meum
et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos.
Miseremini mei, miseremini mei saltem vos amici mei, quia manus Domini tetigit me.
Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini?
Quis mihi tribuat, ut scribantur sermones mei?
Quis mihi det, ut exarentur in libro stylo ferreo et plumbi lamina,
vel celte sculpantur in silice?
Scio enim quod redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum
et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum salvatorum meum,
quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius.
Reposita est haec spes mea in sinu meo.
English translation
The flesh being consumed, my bone hath cleaved to my skin:
and there are left only lips about my teeth.
Have mercy upon me, have mercy upon me, at the least you my friends,
because the hand of our Lord hath touched me.
Why do you as God persecute me, and are filled with my flesh?
Who will grant me, that my words may be written?
Who will give me, that they may be registered in a book, with an iron pen, and in plate of lead,
or else with a chisel might be graven in flintstone?
For I know that my redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth,
and I shall be compassed again with my skin, and in my flesh I shall see God my saviour
whom I myself shall see, and mine eyes shall behold, and not another.
This my hope is laid up in my bosom.
Spanish translation
Tras haberse consumido mi carne, el hueso se adhiere a mi piel y solo han quedado los labios rodeando mis dientes. Tened piedad, tened piedad de mí al menos vosotros, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
¿Por qué al igual que Dios me perseguís y os saciáis de mi carne? ¿Quién me va a conceder que se escriban mis palabras? ¿Quién me haría merced de que se grabaran en un libro con férreo cincel y en una lámina de plomo, o que el buril las esculpiera en pedernal?
Pues sé que vive mi Redentor y que en el último día he de alzarme de la tierra, cubrirme de nuevo con mi piel y ver con mi carne a Dios mi Salvador, a quien he de contemplar con mis propios ojos yo mismo, y no otro.
Esta esperanza mía la guardo en el corazón.
(Trad.: Alejandro Borrego Pérez)