Pid khrest Tvij stayu (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|31352}} [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.pdf {{extpdf}}] [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.midi {{extmid}}] [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.ly {{extly}}]  
*{{PostedDate|2014-02-23}} {{CPDLno|31352}} [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.pdf {{extpdf}}] [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.midi {{extmid}}] [{{website|dietze}}pid_khrest_tvij_stayu.ly {{extly}}]
{{Editor|Martin Dietze|2014-02-23}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Martin Dietze|2014-02-23}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' This is an arrangement based on L. Yashchenko and a traditional version I found.
:{{EdNotes|This is an arrangement based on L. Yashchenko and a traditional version I found.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Pid khrest Tvij stayu''<br>
{{Title|''Pid khrest Tvij stayu''}}
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Language|Ukrainian}}
{{Language|Ukrainian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}  
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|This chant is sung during the Great Lent in Ukraine.}}
'''Description:''' This chant is sung during the Great Lent in Ukraine.
{{#ExtWeb:
 
'''External websites:'''
* [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website]
* [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website]
* This material was originally written for the [http://www.ukrain-kirchengemeinde.de/chor choir of the Ukrainian-Catholic parish] in Hamburg, Germany
* This material was originally written for the [http://www.ukrain-kirchengemeinde.de/chor choir of the Ukrainian-Catholic parish] in Hamburg, Germany}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Ukrainian|Під Хрест Твій стаю, Спасителю мій милий,
{{Text|Ukrainian|Під Хрест Твій стаю, Спасителю мій милий,
Line 28: Line 25:
  За мене терпів, за мене Ти розп’явся,
  За мене терпів, за мене Ти розп’явся,
  за гріхи мої, провину мою убити Ти дав Ся.
  за гріхи мої, провину мою убити Ти дав Ся.
         
 
  Ісусе Ти мій! Твої безмірні муки,
  Ісусе Ти мій! Твої безмірні муки,
  сильніше від слів взивають мене до жалю покути.
  сильніше від слів взивають мене до жалю покути.
         
 
  О рани Твої, хоча й без уст і мови,
  О рани Твої, хоча й без уст і мови,
  кличуть вони нас, взивають усіх до Твої любови.
  кличуть вони нас, взивають усіх до Твої любови.
         
 
  О дай же мені про них все пам’ятати,
  О дай же мені про них все пам’ятати,
  любити Тебе, боятись гріха, Тебе прославляти.}}
  любити Тебе, боятись гріха, Тебе прославляти.}}

Latest revision as of 03:02, 28 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_ly_ext.png LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-02-23)  CPDL #31352:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_ly_ext.png
Editor: Martin Dietze (submitted 2014-02-23).   Score information: A4, 1 page, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This is an arrangement based on L. Yashchenko and a traditional version I found.

General Information

Title: Pid khrest Tvij stayu
Composer: Anonymous (Traditional)
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: Ukrainian
Instruments: A cappella

First published:
Description: This chant is sung during the Great Lent in Ukraine.

External websites:

Original text and translations

Ukrainian.png Ukrainian text

Під Хрест Твій стаю, Спасителю мій милий,
і молю Тебе: о дай же мені за гріхи жаль щирий.

 За мене терпів, за мене Ти розп’явся,
 за гріхи мої, провину мою убити Ти дав Ся.

 Ісусе Ти мій! Твої безмірні муки,
 сильніше від слів взивають мене до жалю покути.

 О рани Твої, хоча й без уст і мови,
 кличуть вони нас, взивають усіх до Твої любови.

 О дай же мені про них все пам’ятати,
 любити Тебе, боятись гріха, Тебе прославляти.