Praesepe jam fulget tuum (Michael Praetorius): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|23666}} [{{filepath:Praetorius_-_Praesepe_jam_fulget_tuum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius_-_Praesepe_jam_fulget_tuum.mid}} {{mid}}]
*{{CPDLno|23666}} [[Media:Praetorius_-_Praesepe_jam_fulget_tuum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Praetorius_-_Praesepe_jam_fulget_tuum.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Ross Jallo|2011-06-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|13}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Ross Jallo|2011-06-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|13}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Original key.
:'''Edition notes:''' Original key.

Revision as of 11:51, 18 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #23666:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2011-06-04).   Score information: Letter, 1 page, 13 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Original key.

General Information

Title: Praesepe jam fulget tuum
Composer: Michael Praetorius
Lyricist: Ambrose of Milan

Number of voices: 2vv   Voicing: TT

Genre: SacredHymn

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1611

Description: #9 from Hymnodia Sionia: this is a setting of the seventh verse of the Advent hymn "Veni redemptor gentium". Other verses of the hymn published in Hymnodia Sionia include:
No. 1: verse 1, Veni redemptor gentium (a 4)
No. 7: verse 5, Egressus ejus a patre (a 5)
No. 8: verse 6, Aequalis aeterno patri (a 4)
No. 10: verse 8 (or verse 1), Deo patri sit gloria (a 7)

Original text and translations

Latin.png Latin text

Praesepe iam fulget tuum
lumenque nox spirat novum,
quod nulla nox interpolet
fideque iugi luceat.

English.png English translation

Thy cradle here shall glitter bright,
and darkness breathe a newer light
where endless faith shall shine serene
and twilight never intervene.

(tr. J.M. Neale)