Priiditye poklonimsya (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
m (Text replace - "'''Published:''' 1915" to "{{Published|1915}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Language|Church Slavonic}} | {{Language|Church Slavonic}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|1915}} | |||
'''Description:''' [[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)|Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 1]]. | '''Description:''' [[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)|Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 1]]. |
Revision as of 16:43, 25 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Barry Johnston (submitted 2016-01-20). Score information: Letter, 3 pages, 83 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Words in Church Slavonic, with transliteration underneath. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Priiditye poklonimsya (Come, let us worship)
Composer: Sergei Rachmaninoff
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 1.
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text Аминь. |
English translation Amen.
|