Latin text
1 In finem. Psalmus David.
2 In Domino confido; quomodo dicitis animae meae: Transmigra in montem sicut passer?
3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum; paraverunt sagittas suas in pharetra,
ut sagittent in obscuro rectos corde:
4 quoniam quae perfecisti destruxerunt; justus autem, quid fecit?
5 Dominus in templo sancto suo; Dominus in caelo sedes ejus.
Oculi ejus in pauperem respiciunt; palpebrae ejus interrogant filios hominum.
6 Dominus interrogat justum et impium; qui autem diligit iniquitatem,
odit animam suam.
7 Pluet super peccatores laqueos; ignis et sulphur, et spiritus procellarum,
pars calicis eorum.
8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit: aequitatem vidit vultus ejus.
King James Version
English text
1 In the Lord put I my trust: how say ye then to my soul, Flee as a bird to your mountain?
2 For lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
4 The Lord is in his holy temple, the Lord's seat is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
5 The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be their portion of their cup.
7 For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Douay-Rhemis Bible (Psalm 10)
English translation
1 Unto the end. A psalm for David.
2 In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
3 For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
4 For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
5 The Lord is in his holy temple, the Lord' s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
6 The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
7 He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
8 For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
To the end. A psalm of David.
1 In the Lord put I my trust: how say ye then to my soul, that she should flee as a bird unto the hill?
2 For lo, the ungodly bend their bow, and make ready their arrows within the quiver:
that they may privily shoot at them which are true of heart.
3 For the foundations will be cast down: and what hath the righteous done?
4 The Lord is in his holy temple: the Lord's seat is in heaven.
5 His eyes consider the poor: and his eye-lids try the children of men.
6 The Lord alloweth the righteous: but the ungodly, and him that delighteth in wickedness,
doth his soul abhor.
7 Upon the ungodly he shall rain snares, fire and brimstone, storm and tempest:
this shall be their portion to drink.
8 For the righteous Lord loveth righteousness: his countenance will behold the thing that is just.
|