Psalm 13: Difference between revisions
(Added paraphrase by James Merrick) |
|||
Line 81: | Line 81: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{ | {{top}} | ||
===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | ===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | ||
{{middle|2}} | |||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | |||
{{bottom}} | |||
{{top}} | |||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs|1}} How long wilt thou forget me, Lord? | {{Vs|1}} How long wilt thou forget me, Lord? | ||
Line 97: | Line 101: | ||
And hear me sore oppress'd; | And hear me sore oppress'd; | ||
Lighten my eyes, lest I do sleep | Lighten my eyes, lest I do sleep | ||
As one by death possess'd: | As one by death possess'd:}} | ||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
{{Vs|4}} Lest that my enemy do say, | {{Vs|4}} Lest that my enemy do say, | ||
Behold, I do prevail; | Behold, I do prevail; | ||
Line 113: | Line 118: | ||
Because he hath heard my request | Because he hath heard my request | ||
For ev'ry needful thing.}} | For ev'ry needful thing.}} | ||
{{ | {{middle|4}} | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs|1}} How long wilt thou forget me, Lord? | {{Vs|1}} How long wilt thou forget me, Lord? | ||
Line 129: | Line 133: | ||
Restore thy wonted light; | Restore thy wonted light; | ||
And suddenly, or I shall sleep | And suddenly, or I shall sleep | ||
In everlasting night. | In everlasting night.}} | ||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
{{Vs|4}} Restore me, lest they proudly boast | {{Vs|4}} Restore me, lest they proudly boast | ||
'Twas their own strength o'ercame; | 'Twas their own strength o'ercame; | ||
Line 146: | Line 151: | ||
Such bounty didst extend.}} | Such bounty didst extend.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
===Metrical paraphrases by [[Isaac Watts]]=== | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
:''Version 1. Long meter'' | |||
How long, O Lord, shall I complain, | How long, O Lord, shall I complain, | ||
Like one that seeks his God in vain? | Like one that seeks his God in vain? | ||
Line 162: | Line 169: | ||
Be with these anxious thoughts oppress'd? | Be with these anxious thoughts oppress'd? | ||
And Satan, my malicious foe, | And Satan, my malicious foe, | ||
Rejoice to see me sunk so low? | Rejoice to see me sunk so low?}} | ||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
Hear, Lord, and grant me quick relief, | Hear, Lord, and grant me quick relief, | ||
Line 178: | Line 188: | ||
My heart shall feel thy love, and raise | My heart shall feel thy love, and raise | ||
My cheerful voice to songs of praise.}} | My cheerful voice to songs of praise.}} | ||
{{ | {{middle|4}} | ||
{{Text|Simple| | |||
{{Text| | :''Version 2. Common meter'' | ||
How long wilt thou conceal thy face? | How long wilt thou conceal thy face? | ||
My God, how long delay? | My God, how long delay? | ||
Line 199: | Line 210: | ||
My soul in safety keep; | My soul in safety keep; | ||
Make haste, before mine eyes are seal'd | Make haste, before mine eyes are seal'd | ||
In death's eternal sleep. | In death's eternal sleep.}} | ||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
How would the tempter boast aloud | How would the tempter boast aloud | ||
Line 240: | Line 254: | ||
éneklek az Úrnak, ki jót tett velem, és dicséretet mondok a fölséges Úr nevének.}} | éneklek az Úrnak, ki jót tett velem, és dicséretet mondok a fölséges Úr nevének.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
===Metrical Paraphrase by [[James Merrick]], 1766=== | |||
{{Text|English| | |||
How long shall I, my God, in vain, | |||
Pressed by a weight of griefs, complain? | |||
Say, shall I sink in deep despair, | |||
For ever banished from thy care? | |||
Condemned thy absent beams to mourn, | |||
Still to divided counsels turn | |||
My laboring thought, and hear the foe | |||
Exulting triumph in my woe? | |||
Thy suppliant's voice attentive weigh, | |||
And bid, O bid, thy heavenly ray | |||
With healing influence o'er me rise, | |||
E'er death's dark slumber close my eyes. | |||
What transport would my fall impart | |||
To each incensed opposer's heart! | |||
"Behold, the hostile tongue would cry, | |||
Beneath my feet behold him lie | |||
The wretch that, hasting to his end, | |||
With power superior durst contend." | |||
But, while their ceaseless threats I hear, | |||
Thy mercy, Lord, dispels my fear; | |||
My hopes on thy salvation rest, | |||
And fill with conscious joy my breast. | |||
Well pleased that mercy to proclaim, | |||
To Thee, instinct with holy flame, | |||
To Thee my tongue from day to day | |||
Shall meditate the grateful lay. | |||
___________________ | |||
:''N. B. Originally published in 26 lines,'' | |||
:''as above, with no indication of stanzas''}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 02:58, 9 January 2017
Table of Psalms << Psalm 13 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
See also Illumina oculos meos for settings of vv.4-5 as offertory and Cantabo Domino qui bona tribuit mihi for settings of v.6b as communion.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 12)Latin text1 In finem. Psalmus David. Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem? usquequo avertis faciem tuam a me? King James VersionEnglish text1 How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me? |
Douay-Rheims Bible (Psalm 12)English translation1 Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me? Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 How long wilt thou forget me, O Lord, for ever: how long wilt thou hide |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold) |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady) |
English text 1 How long wilt thou forget me, Lord? |
4 Lest that my enemy do say, |
English text 1 How long wilt thou forget me, Lord? |
4 Restore me, lest they proudly boast |
Metrical paraphrases by Isaac Watts
English text Version 1. Long meter |
|
Version 2. Common meter |
|
Luther Bible 1545German translation1 Herr, wie lang willt du mein so gar vergessen? Wie lang verbirgest du dein Antlitz für mir? |
Káldi fordítás (12. zsoltár)Hungarian translationVégig Dávid zsoltára. |
Metrical Paraphrase by James Merrick, 1766
English text
How long shall I, my God, in vain,
Pressed by a weight of griefs, complain?
Say, shall I sink in deep despair,
For ever banished from thy care?
Condemned thy absent beams to mourn,
Still to divided counsels turn
My laboring thought, and hear the foe
Exulting triumph in my woe?
Thy suppliant's voice attentive weigh,
And bid, O bid, thy heavenly ray
With healing influence o'er me rise,
E'er death's dark slumber close my eyes.
What transport would my fall impart
To each incensed opposer's heart!
"Behold, the hostile tongue would cry,
Beneath my feet behold him lie
The wretch that, hasting to his end,
With power superior durst contend."
But, while their ceaseless threats I hear,
Thy mercy, Lord, dispels my fear;
My hopes on thy salvation rest,
And fill with conscious joy my breast.
Well pleased that mercy to proclaim,
To Thee, instinct with holy flame,
To Thee my tongue from day to day
Shall meditate the grateful lay.
___________________
N. B. Originally published in 26 lines,
as above, with no indication of stanzas