Psalm 133: Difference between revisions
(added settings to the main listing) |
(→Settings by composers: Updating Richafort) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
**[[Unity (Daniel Read)|''Unity'']] SATB (English, Isaac Watts paraphrase) | **[[Unity (Daniel Read)|''Unity'']] SATB (English, Isaac Watts paraphrase) | ||
**[[Zion (Daniel Read)|''Zion'']] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1 | **[[Zion (Daniel Read)|''Zion'']] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1 | ||
*[[ | *[[O quam dulcis (Jean Richafort)|Jean Richafort, ''O quam dulcis'']] SATB (Latin, includes v.1 as a closing ‘refrain’) | ||
*[[Ecce quam bonum (Giovanni Sansoni)|Giovanni Sansoni]] BB (Latin) | *[[Ecce quam bonum (Giovanni Sansoni)|Giovanni Sansoni]] BB (Latin) | ||
*[[Heinrich Schütz]] | *[[Heinrich Schütz]] |
Revision as of 12:22, 5 October 2021
P S A L M S — 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Hebrew opening lineHebrew text1 .הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד Clementine Vulgate (Psalm 132)Latin textCanticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum! |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Behold, how good and joyful a thing it is: brethren, to dwell together in unity! |
Metrical 'Old Version' (William Whittingham)English textO what a happy thing it is, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textHow vast must their advantage be, |
Metrical version by James MerrickEnglish textHow blest the sight, the joy how sweet, |
Káldi fordításGerman text1 Siehe, wie fein und lieblich ist, dass Brüder einträchtig bei einander wohnen! Dávid éneke a fölmenetekre. |
Metrical Paraphrases (Isaac Watts, 1719)
English text (First Version) |
(Second Version) |
(Third Version) |