Psalm 144: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
Line 68: | Line 68: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. | Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. | ||
My mercy, and my refuge: | My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. | ||
Lord, what is man, that thou art made known to him? | Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? | ||
Man is like to vanity: | Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. | ||
Lord, bow down thy heavens and descend: | Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains, and they shall smoke. | ||
Send forth lightning, and thou shalt scatter them: | Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. | ||
Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: | Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: | ||
Whose mouth hath spoken vanity: | Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. | ||
To thee, O God, I will sing a new canticle: | To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. | ||
Who givest salvation to kings: | Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: | ||
Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: | Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: | ||
Whose sons are as new plants in their youth: | Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: | ||
Their storehouses full, flowing out of this into that. | Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: | ||
Their oxen fat. | Their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. | ||
They have called the people happy, that hath these things: | They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Káldi fordítás (143. zsoltár)=== | ===Káldi fordítás (143. zsoltár)=== |
Revision as of 09:32, 7 November 2020
P S A L M S — 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 |
General Information
Settings by composers
- Ebenezer Child SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2)
- Giovanni Croce SAATT and ATTBB Latin, v. 9
- Daniel Read SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 3)
- Francis Seager SATB
- Michael Wise SATB
Text and translations
Vulgate (Psalm 143)Latin text1 Psalmus David. Adversus Goliath. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 A psalm of David, against Goliath. |
Douay-Rheims BibleEnglish translationBlessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. |
Káldi fordítás (143. zsoltár)Hungarian translation Dávid zsoltára Góliát ellen. |
Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719
English text PART 1 (C. M.) v. 1,2 |
PART 2 (C. M.) v. 3-6 |
PART 3 (L. M.) v. 12-15 |